Latino USA Episode 13
Annotations
00:00 - 00:10
[Opening music]
00:10 - 00:25
This is Latino USA, the Radio Journal of News and Culture. I'm Maria Hinojosa. Today on Latino USA, the US-Mexico border comes to the nation's capital.
00:25 - 00:32
We're breaking a lot of preconceived ideas, so a lot of biases that perhaps have been most influenced by the media.
00:32 - 00:34
And remembering singer Hector Lavoe.
00:34 - 00:45
I could not believe the outpour of fans that came to pay their respects to Hector Lavoe. There were thousands and thousands of people waiting on line just to get in.
00:45 - 00:48
And the voices of young playwrights.
00:48 - 00:56
They're not all happy plays with happy endings, but we're not trying to say that the whole world is terrible, you know, that everything's terrible, that there's no hope for anything.
00:56 - 01:01
That's all coming up on Latino USA. But first las noticias.
01:01 - 01:05
This is news from Latino USA, I'm Maria Martin.
01:05 - 01:10
[Natural sounds of ceremony] Bienvenidos cuidadanos Americanos nuevos.
01:10 - 01:21
History was made in Tucson, Arizona when 76 Latino immigrants became naturalized US citizens in a ceremony conducted mostly in Spanish.
01:21 - 01:23
[Unidentifiable] [Ceremony natural sounds] Tu sacrficio….
01:23 - 01:36
English-only groups that attacked the ceremony as unpatriotic, but Tucson immigration officials ruled it complied with laws allowing immigrants over the age of 50 in this country over 20 years to take citizenship tests in their native language.
01:36 - 01:51
The law only requires that the oath of allegiance to the United States be taken in English. Anything else is permissible in another language. We thought it was only right that we do it in their language so they can understand the experience, the full ceremony.
01:51 - 01:56
Nationwide, as many as 6 million Latino legal residents are eligible for US citizenship.
01:56 - 02:14
The seizure of a number of Florida-based vessels in Cuban waters, including one incident in which three people reportedly lost their lives, has focused attention on the increasingly dangerous and lucrative business of smuggling people from that island. Emilio San Pedro reports.
02:14 - 02:39
This year alone, more than 1100 Cubans have been rescued off the Florida coast by the US Coast Guard. Many of these have received help from smugglers in the US. In some cases, these smugglers have reportedly earned up to $10,000 for smuggling refugees out of Cuba. Damian Fernandez of Florida International University says that in addition to the for-profit operations, there are also many cases of families trying to help their relatives leave Cuba.
02:39 - 02:58
These operations break both Cuban law and US law, as well as international law. One of their consequences is that they jeopardize and feed the fire and the tension between the United States and Cuba.
02:58 - 03:09
So far, seven US residents have been arrested by the Cuban government. Only one has been identified as a US citizen by the State Department for Latino USA. I'm Emilio San Pedro.
03:09 - 03:29
The recent murder of a Roman Catholic cardinal in Guadalajara, Mexico is being linked to a gang in San Diego. Law enforcement officials say at least six members of the Calle Treinta gang were the hired killers for a Tijuana drug cartel led by the Ramon Arellano family. From San Diego, Marie Araña has more.
03:29 - 04:01
Cardinal Juan Jesus Posadas Ocampo and six other persons were accidentally killed when gunmen hired by a Tijuana drug cartel mistakenly opened fire on the cardinal's limousine. Law enforcement officials say that members of the Calle Treinta gang were hired by the Arellano brothers to kill a rival drug lord, Joaquin Chapo Guzman. Guzman was believed to be the target when Cardinal Posadas was shot last May 24th. For Latino USA, I'm Marie Araña in San Diego.
04:01 - 04:26
You're listening to news from Latino USA. It may not be election time, but Democrats and Republicans are wooing Latinos. In a briefing held for the Hispanic Press in Washington, Democratic National Committee Chair, David Wilhelm announced a ‘Salud Para Todos’ campaign to win Hispanic support for the President's healthcare plan and also a major drive to increase Latino voter participation.
04:26 - 04:35
We are going to be very much involved in encouraging citizenship and encouraging participation among that new huge voting block.
04:35 - 04:57
Meanwhile, several recent press reports say it's the Republicans who are making inroads among traditionally Democratic Latino voters. Cited are results of exit polls done in November by the Southwest Voter Research Institute in San Antonio. But institute director Robert Brischetto says, the press reports misconstrue the data about Latino voter preferences.
04:57 - 05:20
There Certainly was a change in party identification among Latinos that showed up on our exit polls, both in California and Texas, but the shift was a decline in identification with either of the two major parties and an increase in independents. Independents more than doubled. Now about one in four Latino voters are independent.
05:20 - 05:41
Brischetto also says recent electoral victories by Republicans in Texas and California, Kay Bailey Hutchinson for the Senate and Richard Riordan for LA's Mayor had less to do with increased Latino support than with more Anglos coming out to vote and with greater polarization between Anglos and Latinos and other minorities along party lines.
05:41 - 05:59
Indeed, Latino politics is still pretty much controlled by the Democrats, but it certainly could change, and I think that it depends a lot on the extent to which the parties make an effort to run Latino candidates and address Latino Issues.
05:59 - 06:20
Robert Brischetto of the Southwest Voter Research Institute, I'm Maria Martin with news from Latino USA.
06:20 - 07:03
I am Maria Hinojosa on the 4th of July at the Spanish Colonial Governor's Palace in San Juan, Puerto Rico's pro-statehood governor Pedro Rosello, signed a bill which calls for a plebiscite to be held this November to decide Puerto Rico's political future. With us on the phone from San Juan to talk about what this latest step means for Puerto Rico is political analyst Juan Manuel Garcia Passalacqua. It seems that the Puerto Rican people are forever voting on or debating or talking about whether they want to be a state, remain a commonwealth, or be granted their independence. Now, is there anything different about the process that began with Pedro Rosello, the governor's, latest effort?
07:03 - 08:03
Number one, it's the first time ever that a prospective government controls the executive, both chambers of the legislature with an ample majority, and 60 of the 78 municipalities in the island. In other words, this is the first time again, since 1898 in which statehood is obviously the possible winner of a plebiscite in Puerto Rico. The second thing is that after Congress failed to implement a US oriented plebiscite, which died in the Senate two years ago, the United States has to get its act together to respond to what unilaterally, the people of Puerto Rico are going to say on the 14th of November of this year. I have said in my column in the Miami Herald that this is the moment in which finally the resistible force meets the movable object.
08:03 - 08:14
So what happens with the US Congress when they get the decision on November 14th of what the Puerto Rican people decide? What role does the US Congress have to play this time?
08:14 - 08:51
What's happening at this point is that Congressman Jose Serrano, a Puerto Rican from New York has introduced a resolution that will be discussed in the House Interior Committee that in effect, does two things. Number one, recognizes the right of the people of Puerto Rico to self-determination, and number two, commits the Congress to respond to the expression of the will of the people of Puerto Rico. So that the people of Puerto Rico will next year, know exactly what the reaction of the Congress has been to whatever wins in November of this Year.
08:51 - 09:08
Now, Juan Manuel, the fact is that Puerto Rico has been struggling with this issue for many years. [Interruption, “Absolutely”] It's an island where we've had Spanish declared the official language at times. Other times English has been taught forcibly in the schools.
09:08 - 09:09
That's right.
09:09 - 09:15
Can Puerto Rico in fact become the 51st state of the United States, and how does that look in the future?
09:15 - 10:11
Well, the state of movement itself, Maria has announced that only one senator, Senator Paul Simon of Illinois, has already committed himself to submit enabling legislation if statehood is voted on by the people. On the other hand, my own pulse of the Senate indicates that 29 senators will oppose the granting of stated offhand and from the very beginning. So here we have a very lopsided thing. I mean, we already have 29 names that will oppose statehood, only one that will favor it. But I think that the issue is not really whether the statehood will be granted or not. The issue is that the things will be forced to speak, that the Senate will, in effect, respond and take a position on the admission of Puerto Rico as a state of the Union.
10:11 - 10:19
Pues muchas gracias Juan Manuel Garcia Passalacqua, a columnist for the Miami Herald and a political commentator in Puerto Rico. Muchas gracias, Juanma.
10:19 - 10:33
[Folk music, transition]
10:33 - 11:12
Hollywood movies and television commercials often give us quick, concise images of people and places along the US-Mexico border. Going beyond those media-made notions towards real understanding is difficult, even impossible. Without firsthand contact. In the nation's capital, there was an attempt to go beyond those media images of the border. It was part of the Smithsonian Institution's annual Festival of American Folklife. But as Franc Contreras reports from Washington, real, cultural understanding required more than a taste of border foods or the sounds of border music.
11:16 - 11:39
[Natural sounds of Washington D.C.] Some young guys from Mexicali were standing in a crowd between the Capitol building and the Washington Monument. They wore baggy pants, some had dark glasses, and others' headbands pulled way down low. To some people, they looked like gangsters, but they're not. They're cholos with a distinctive style of dress that comes straight from the border. Suddenly, they started speaking Spanish out loud.
11:39 - 11:44
Bueno, aqui pasa todo los dias la patrulla fronteriza. Que tal si sacamos la lengua?
11:44 - 11:49
Border patrol goes through here every day. Let's stick our tongues out at them.
11:49 - 12:17
[Natural sounds of Folklife Festival] Then from behind a food stamp where some beans were cooking, A guy came out wearing all white with a pointed hood clan style. [Highlight, natural sounds of Folklife Festival] It was the border patrol chasing down one of the Cholos people watching realized it was a play by a theater group from Mexicali, a border town south of California. The actors were hitting one of the main issues on the border, immigration. Their translator is Quique Aviles.
12:17 - 12:34
A lot of people complain that they don't understand because the show is being done in Spanish, but at the same time, that's what life is. When Latinos come here, we don't understand either. So, we were talking about that last night. It's sort of like returning the favor.
12:34 - 12:55
A woman walked past us, dressed like the Virgin of Guadalupe, the patron saint of Mexico. She went past a display where a man was making guitars by hand, past a group of muralists from El Paso who were painting an eagle, and over to a food stand where a Black woman who speaks only Spanish was serving tamales and Tecate beer, and next to her was a woman from Texas.
12:55 - 13:02
We're breaking a lot of preconceived ideas, a lot of biases that perhaps have been most influenced by the media.
13:02 - 13:18
Cynthia Vidaurri teaches at the Southwestern Borderlands Cultural Studies and Research Center in Kingsville, Texas. She says, the American Folk Life Festival in Washington is an opportunity not only for people who've never seen the border, but also for people who've come here from the border to share their cultures.
13:18 - 13:32
The rest of the world perceives us as what the media makes us out to be, the movies, the news, and they're really thrilled to have a chance to say, this is who we are. We are living, breathing human beings that have the same needs as you do. We just take care of those needs in a slightly different fashion.
13:32 - 13:56
That sounds fairly straightforward, and some people walked away from here with more understanding about the people of the borderlands, but not without some effort. At one display, Romi Frias of El Paso was trying to explain to some people from Delaware, what a low rider is, you know, a highly stylized car, usually an older model with small thin tires, maybe a mural painted on the hood and lowered about an inch from the pavement.
13:56 - 14:06
[Laughter] I tell people that it's really going to mess you up. You're doing about 55 and there's this monster pothole and you've got about an inch clearance. I've got a lot of friends that face that situation and unfortunately hadn't learned the hard way.
14:06 - 14:59
Later under a shaded area, there was a storytelling session. It was supposed to be about women on the border. An Indian woman from the Mexican side sat on the left. On the right was a white woman who works for the US Border Patrol in the middle of the two women sat a university professor. He was monopolizing the discussion. Then at another storytelling session about immigration, the professor was taking over again. Some people in the back were saying it was typical. Here's this white male, the expert, not letting the others talk. After the session, I went over to him and learned his name is Enrique Lamadrid, a man of mixed races whose family migrated to the Americas from France and Spain like many others along the border. His family goes back generations. Lamadrid says he saw many surprised people at the folk fest who learned of the amazing cultural diversity along the border.
14:59 - 15:16
I mean, just the amazement that you can see in people's faces when they encounter these two black women over here from the black Seminole community. They're Mexicans. So these are really complex cultural entities.
15:16 - 15:56
Complex, like the land where they live. The border is often characterized by clashing cultural forces. Lamadrid says People living on the border cross the international boundary daily, but it's no big deal because it's part of their daily life. And he said the people living along the 2000-mile separating line did not come to the border. It came to them. Then he mentioned a series of treaties between the US and Mexico dating back to the late 18 hundreds. It's a complex history, a balancing act, he says, because the needs of border people compete with the national needs of Washington and Mexico City, and the result of that struggle is border culture.
15:56 - 16:13
But culture isn't in your blood. Culture is something that you learn. Culture and identities are things that are negotiated and forged every day of our lives as we live our lives out in specific areas of the country.
16:13 - 16:42
Lamadrid told me about a sewer line that broke during the festival Sunday morning. Smelly dark sewer water flooded a small area around some of the exhibits. He and the other said it reminded them of some border towns where pollution has become a major problem. But on the day the sewer broke, people taking part in the American Folk life Festival this year continued their efforts to share their life's experiences as the smell and humidity surrounded them. For Latino USA, I'm Franc Contreras in Washington.
16:42 - 17:17
[Conjunto music, transition]
17:17 - 17:42
Esperanza, or hope. It's said, that's one thing young people living in this day and age, often lack. But in San Antonio, Texas, a group of teenagers is creating theater that expresses a measure of hope for the future. Even amidst a reality of drugs, gangs, identity questions, and homelessness. Along with Lucy Edwards Latino USA's, Maria Martin prepared this report.
17:42 - 17:44
[Natural sounds, theater] Grupo Animo
17:44 - 18:08
It's the Friday afternoon at Fox Technical High School in San Antonio. The young members of the acting troupe El Grupo Animo, ages 13 to 18, have come together to start rehearsing their new production. The group's name derives from the Spanish word meaning spirit, energy, and a desire to inspire and the drama they're preparing is written and performed by the kids themselves.
18:08 - 18:13
[Natural sounds, theater] All the young women in the piece, over here.
18:13 - 18:14
Identity. [Natural sounds, theater]
18:14 - 18:28
The drama in production is called, "I Have Hopes, Hopes I Keep Sacred in My Soul." It's a series of vignettes, tales of young people, much like the members of El Grupo Animo, facing life's challenges and learning to cope.
18:28 - 18:44
It's about a young girl who gets pregnant and she has to tell her parents because both of us know so many girls who have already gotten pregnant and it's not looking better or anything.
18:44 - 18:56
I'm 17 years old, and I wrote about the homeless. So much we can learn from our people. They've gone through rough times, and by that, a lot of them are on the streets, and we don't even care about them.
18:56 - 19:11
I decided to bring up the issue of teenage homosexuality, because Hispanic, Mexican American families, it's harder for them to deal with it. There's a lot of tradition, and a lot of the tradition is built around the male role model and female role model, you know?
19:11 - 19:23
14-year-old Michaela Diaz, along with Guadalupe Covera and Victoria Rivera, are among the nine playwrights who make up El Grupo Animo. 16 year old Priscilla Valle wrote about a young gang member.
19:23 - 19:33
He's dealing with the pressures of being tied to his gang, but then wanting to get out and be free and lead the life that he wants to lead, that the gang doesn't allow him to.
19:33 - 19:39
You don't understand, what if they come after me? Babe, they know where I live.
19:39 - 19:51
They're tearing you apart. They mess around with people's lives like it's nothing. You can't be afraid to be who you are. Don't keep it down forever. I hate them!
19:51 - 19:58
It's really a lot of what's going on in their minds and in their lives, but they never have a place to talk about it.
19:58 - 20:04
Director George Emilio Sanchez of New York is working with the young playwrights and actors of El Grupo Animo.
20:04 - 20:19
It takes a lot of courage to be a young person. It takes a hell of a lot of courage to say, "Yeah, I'm young. I don't know everything, and I want to be alive." Boom. That to me is like heroic. I think individually, if you read the things they write, no, I don't think they have a lot of hope.
20:19 - 20:25
But still, say the kids, their stories do express hope as the title of their collective work indicates.
20:25 - 20:33
Even though we are, we're sad and depressed about it. I think there's always that bright side and that hope that we have, and that's just what the whole play is about.
20:33 - 20:59
That's why I think that the name of it, "I Have Hopes, Hopes I Keep Sacred in My Soul", is what we're using. They're not all happy plays with happy endings, but we're not trying to say that the whole world is terrible. You know, that everything's terrible, that there's no hope for anything. Even though we know what reality is, we still feel that there can be a change, that there will be a change, and if anybody, we'll be the ones who will do that. And that's our message, basically.
20:59 - 21:20
El Grupo Animo’s production of "I Have Hopes, Hopes I Keep Sacred in My Soul," runs through July 17th at San Antonio's Guadalupe Cultural Arts Center. The Center's theater director, Jorge Pina, calls the troupe the next generation of Chicano Teatristas.For Latino USA with Lucy Edwards in San Antonio, I'm Maria Martin.
21:20 - 21:29
[Transition, “Caminos Verdes”, Ruben Blades & Seis del Solar]
21:29 - 22:09
Hector Lavoe, one of Salsa's superstars. Known worldwide as El Cantante de los Cantantes and the Latin Sinatra, died in New York City, June 29th, after a lifetime of music and tragedy. Thousands poured into the streets at his funeral in New York. Fans and musicians, they all came to pay tribute to Hector Lavoe. From New York, Mandalit del Barco prepared this remembrance of a salsa legend.
22:05 - 22:09
[Natural sounds of Hector Lavoe performing]
22:09 - 22:19
Hector Lavoe was known to his fans as La Cantante de los Cantantes and Sonero de los Soneros, the singer of singers.
22:19 - 22:30
[Highlight, Hector Lavoe performing]
22:30 - 22:39
On stage with Willie Colon's band and with his own orchestra. He would often urge the crowds to join him in celebrating the people of Latin America. Mi gente, he called them, my people.
22:39 - 22:48
He had a clear voice. Hector had very clear voice, diction was very clear.
22:48 - 22:56
Quatro player, Yomo Toro remembers being in Willie Colon's band with Hector Lavoe, who used to proudly call himself a jibaro, a hick from Puerto Rico.
22:56 - 23:21
Hector was a boy that used to love to be with the poor people. He don't mess with the big society. He don't go for that too much. Sometimes he joke, improvising. Sometimes, he came serious improvising. The town, El Pueblo, love it very much. So Hector was like an idol to the people.
23:21 - 23:26
Even Lavoe's reputation for making his fans wait for hours didn't affect his popularity.
23:26 - 23:52
The dance start 10 o'clock in the night, and Hector show up about 12 o'clock, two hours after. [Laughter] People was there waiting for Hector and the band was playing alone. When Hector came, they started screaming to Hector, very happy, and they forget about he came late. [Background music, Hector Lavoe] And then the first word that he used to say always was, "It's not that I came late, the reason is that you came too soon." [Laughter]
23:52 - 24:05
[Highlight, Hector Lavoe Salsa]
24:05 - 24:34
Hector Lavoe was born Hector Juan Perez into a musical family of singers in Ponce, Puerto Rico in 1946. When he was barely six years old, he would sit by the radio, shouting out jibaro songs with singers like Daniel Santos, and Chuito El De Bayamon. [Background Music, Hector Lavoe] Eventually, he left for New York and was soon discovered by Johnny Pacheco of Fania Records who teamed him up with Willie Colon. Pianist Joe Torres worked with Hector Lavoe for 25 years. First in Willie Colon's band, then Lavoe's own orchestra.
24:34 - 24:45
And he was a good guy to work with. He would come in and he would party. You always enjoyed playing. That's one thing you did. You looked at his bands, guys were happy on the stage.
24:45 - 24:51
Percussionist Milton Cardona remembers how crazy the stage shows could get, like one New Year's Eve gig.
24:51 - 25:15
Hector comes out and says, "Well, the queen of welfare just asked us to play La Murga. It started a riot. Before we know it, we're up on the bandstand fighting off just about every guy in that club. I mean, it was like the Alamo, and that's when Hector got his jaw broken. Willie got knocked out unconscious. That was another good night too, yeah.
25:15 - 25:21
Former Latin New York magazine publisher, Izzy Sanabria, wrote a biography of Lavoe for a new compilation disc.
25:21 - 25:28
But all of a sudden, he was a nobody and boom, immediately made it, and all this attention was too much for him.
25:28 - 25:34
He says, while Lavoe sang of life in the streets of Puerto Rico and New York, his own life was filled with tragedies.
25:34 - 26:08
Well, his mother died when he was quite young. His brother died as a drug addict on the streets of New York. His 17-year-old son got killed by accident, I think gunshot. His mother-in-law was found stabbed to death in her apartment. I mean, it's just, his house burned down. All kinds of stuff. I think when he jumped, supposedly he jumped out of a window in Puerto Rico. I mean, that was probably some of the stuff that he couldn't take anymore. I mean, he just went through a lot of stuff.
26:08 - 26:38
Lavoe never quite recovered from his 1988 suicide attempt and his drug addiction. He spent his last years in hospitals with an amputated leg and living with AIDS. Lavoe was in the hospital listening to a radio tribute to his life and music when he suffered the first of two heart attacks that finally killed him. [Lavoe Music, background] After hearing of his old friend's death, Willie Colon said, "All of Latin America cried for the hero of poor people." He called him Salsa's Martyr, a monster we helped create. "Forgive us, Hector," he wrote in a statement from Spain.
26:38 - 26:52
[Highlight--Hector Lavoe music]
26:52 - 27:01
Nancy Rodriguez, co-host of New York's, WBAI Radio show, Con Sabor Latino, aired a tribute to Lavoe after his death. She was also at his wake.
27:01 - 27:22
I could not believe the outpour of fans that came to pay their respects to Hector Lavoe. It was, to me, like going to a parade, a Puerto Rican day parade. There were thousands and thousands of people waiting on line just to get in, with Puerto Rican flags. They were carrying flowers, everything that represented Puerto Ricans.
27:22 - 27:42
The funeral procession wound its way through El Barrio in the Bronx for almost three hours before getting to the cemetery, surrounded by fans. And true to form, Hector Lavoe was even late to his own burial. He might have said it wasn't that he was late, but that death came too early. For Latino USA, I'm Mandalit del Barco in New York.
27:42 - 28:05
Hector Lavoe, Music Transition
28:05 - 28:58
[Closing music] And for this week, y por esta semana this has been Latino USA. The Radio Journal of News and Culture, Latino USA is produced and edited by Maria Milia Martin. The associate producer is Angelica Luevano. We had help this week from Vidal Guzman, Elena Quesada, John Carillo and Neil Rouch. Latino USA is produced at the studios of KUT in Austin, Texas. The technical producer is Walter Morgan. We want to hear from you, so why don't you call us on our toll-free number. It's 1-800-535-5533. That's 1-800-535-5533. Major funding for Latino USA comes from the Ford Foundation, the Corporation for Public Broadcasting, and the University of Texas at Austin. Y hasta la proxima. Until next time, I'm Maria Hinajosa for Latino USA.