Latino USA Episode 01
17:23
May I present Gloria Romero: She played a vital role in the police reform movement in Los Angeles in the wake of the Rodney King beating. The title of her talk is Todavia Ando Sangrando: A Chicana's Perspective on the Fires This Timeâ¦Gloria.
17:23
May I present Gloria Romero: She played a vital role in the police reform movement in Los Angeles in the wake of the Rodney King beating. The title of her talk is Todavia Ando Sangrando: A Chicana's Perspective on the Fires This Time…Gloria.
17:39
[Clapping sounds]
17:39
[Clapping sounds]
17:43
April 29th, 1992, less than three hours after the verdicts were released, I stood at the intersection of Adams and Hobart in South Central LA. In reality, I stood at much more than the intersection of Adams and Hobart. I stood at but one of many intersections of race, class, and gender in America. Breathing in all I saw, even as light dimmed on America, the reaction in my guts at the intersection of life in America in the shadow of lies of an afterlife as light faded out on America, felt like the full velocity of the bricks hurled through the pane of that liquor store, which on an hourly basis, markets pain to Black and brown men and women in south central LA. Addiction, alcoholism, unemployment, a 50% dropout rate, incarceration, but a chance to win the lotto.
17:43
April 29th, 1992, less than three hours after the verdicts were released, I stood at the intersection of Adams and Hobart in South Central LA. In reality, I stood at much more than the intersection of Adams and Hobart. I stood at but one of many intersections of race, class, and gender in America. Breathing in all I saw, even as light dimmed on America, the reaction in my guts at the intersection of life in America in the shadow of lies of an afterlife as light faded out on America, felt like the full velocity of the bricks hurled through the pane of that liquor store, which on an hourly basis, markets pain to Black and brown men and women in south central LA. Addiction, alcoholism, unemployment, a 50% dropout rate, incarceration, but a chance to win the lotto.
18:33
We stood at the intersection on April 29th in an America that has bled for too long, from too many unjust verdicts that Simi Valley merely symbolized, any one of which could have sparked fires at any intersection in America. And I believe a riot takes place on a day-to-day basis in LA, but nobody notices. Todavia ando sangrando, even as our trial continues.
18:33
We stood at the intersection on April 29th in an America that has bled for too long, from too many unjust verdicts that Simi Valley merely symbolized, any one of which could have sparked fires at any intersection in America. And I believe a riot takes place on a day-to-day basis in LA, but nobody notices. Todavia ando sangrando, even as our trial continues.
19:18
Long before the word âmulticulturalâ came into popular usage, it was reflected on the public television's children's program, Sesame Street. Now the program is making an extra effort targeting minority children with special cultural curricula. This year, the Emmy award-winning show is placing an emphasis on Latino culture as Mandalit del Barco reports from New York.
19:18
Long before the word “multicultural” came into popular usage, it was reflected on the public television's children's program, Sesame Street. Now the program is making an extra effort targeting minority children with special cultural curricula. This year, the Emmy award-winning show is placing an emphasis on Latino culture as Mandalit del Barco reports from New York.
19:43
[Cheerful Sesame Street Music]
19:43
[Cheerful Sesame Street Music]
19:53
As Sesame Street becomes more bilingual, even the theme song incorporates Latino rhythms. With this season's emphasis on Latino cultures, viewers can watch Big Bird leading a Mariachi band, and Oscar the Grouch dancing the Mambo with Tito Puente. Sesame Street is visited by Chicano rock band Los Lobos and New York's Puerto Rican folk music group, Los Pleneros de la 21. The show goes on location to barrios in Los Angeles where kids paint a Mexican mural, and in New York where they make Puerto Rican masks and visit a community center known as a Casita. This year, the spotlight will also be on the new fluffy blue bilingual muppet, Rosita.
19:53
As Sesame Street becomes more bilingual, even the theme song incorporates Latino rhythms. With this season's emphasis on Latino cultures, viewers can watch Big Bird leading a Mariachi band, and Oscar the Grouch dancing the Mambo with Tito Puente. Sesame Street is visited by Chicano rock band Los Lobos and New York's Puerto Rican folk music group, Los Pleneros de la 21. The show goes on location to barrios in Los Angeles where kids paint a Mexican mural, and in New York where they make Puerto Rican masks and visit a community center known as a Casita. This year, the spotlight will also be on the new fluffy blue bilingual muppet, Rosita.
20:37
¡Hola Amigos! ¿Cómo están?
20:37
¡Hola Amigos! ¿Cómo están?
20:39
Muppet Rosita is played by Mexican puppeteer Carmen Osbahr.
20:39
Muppet Rosita is played by Mexican puppeteer Carmen Osbahr.
20:43
SÃ, sÃâ¦yes, yeah I'm trying to help my friends to speak Spanish and all of my other friends that they're watching us. I'm trying to let them know that if they speak Spanish like me and English, they have to feel proud because they're very lucky to speak two languages.
20:43
Sí, sí…yes, yeah I'm trying to help my friends to speak Spanish and all of my other friends that they're watching us. I'm trying to let them know that if they speak Spanish like me and English, they have to feel proud because they're very lucky to speak two languages.
21:04
¿Abierto?
21:04
¿Abierto?
21:05
Yes, certainly! Abierto is the Spanish word for open! Abierto.
21:05
Yes, certainly! Abierto is the Spanish word for open! Abierto.
21:12
For many years now, Sesame Street has been teaching kids a few words in Spanish, like âholaâ and âadiosâ, but what's different is that with its new Latino curriculum, preschool viewers will also be taught an appreciation of the diversity of Latino cultures.
21:12
For many years now, Sesame Street has been teaching kids a few words in Spanish, like “hola” and “adios”, but what's different is that with its new Latino curriculum, preschool viewers will also be taught an appreciation of the diversity of Latino cultures.
21:25
El mundo.
21:25
El mundo.
21:26
That's the world all right, and we are moving into...
21:26
That's the world all right, and we are moving into...
21:30
Puerto Rico!
21:30
Puerto Rico!
21:32
Puerto Rico it is! But look...
21:32
Puerto Rico it is! But look...
21:34
¡Cotorra!
21:34
¡Cotorra!
21:35
In studies of preschoolers, researchers for Sesame Street found Puerto Rican children have poorer self-images than white or African-American children. The Latino kids had negative feelings about their hair and skin color, and the majority of white and African-American children in this study said their mothers would be angry or sad if they were friends with a Puerto Rican child. Actress Sonia Manzano, who plays the character MarÃa on the show says that's why the Sesame Street producers decided to devote the season to addressing issues of self-esteem and pride among Latinos.
21:35
In studies of preschoolers, researchers for Sesame Street found Puerto Rican children have poorer self-images than white or African-American children. The Latino kids had negative feelings about their hair and skin color, and the majority of white and African-American children in this study said their mothers would be angry or sad if they were friends with a Puerto Rican child. Actress Sonia Manzano, who plays the character María on the show says that's why the Sesame Street producers decided to devote the season to addressing issues of self-esteem and pride among Latinos.
22:07
I had the opportunity to write a show where MarÃa's family comes to visit, and I wanted everyone in MarÃa's family to be a different skin color because that occurs in a lot of Hispanic families. Puerto Ricans especially, is that, there are people of different skin colors in the same family soâ¦and actually have a puppet say, "Wow! But he's darker than you. How could he be related?" or "She's lighter than you. How could she be related to you?"
22:07
I had the opportunity to write a show where María's family comes to visit, and I wanted everyone in María's family to be a different skin color because that occurs in a lot of Hispanic families. Puerto Ricans especially, is that, there are people of different skin colors in the same family so…and actually have a puppet say, "Wow! But he's darker than you. How could he be related?" or "She's lighter than you. How could she be related to you?"
22:32
For the last 20 years, MarÃa and Luis have been two of the human characters on the show. In that time, they got married, had a child, and are partners in Sesame Street's Fix It Shop.
22:32
For the last 20 years, María and Luis have been two of the human characters on the show. In that time, they got married, had a child, and are partners in Sesame Street's Fix It Shop.
22:42
Here, Luis and MarÃa, who are both Latinos, are regular people. I mean⦠they own a business; they have a family. You know⦠they're just regular people. They work like everybody else⦠you know. They brush their teeth, they comb their hair, you knowâ¦. whatever. The role model is, "Hey, they're just like everybody else.â You know⦠and that's important to show.
22:42
Here, Luis and María, who are both Latinos, are regular people. I mean… they own a business; they have a family. You know… they're just regular people. They work like everybody else… you know. They brush their teeth, they comb their hair, you know…. whatever. The role model is, "Hey, they're just like everybody else.” You know… and that's important to show.
23:02
Actor Emilio Delgado, who plays Luis, says, since its beginning, Sesame Street was way ahead of most US television shows in realistically portraying Latinos.
23:02
Actor Emilio Delgado, who plays Luis, says, since its beginning, Sesame Street was way ahead of most US television shows in realistically portraying Latinos.
23:11
20 years ago when we first started doing this, I don't remember any Latinos on a regular basis on television. As a matter of fact, I can't think of any right now either.
23:11
20 years ago when we first started doing this, I don't remember any Latinos on a regular basis on television. As a matter of fact, I can't think of any right now either.
23:23
[Kid singing about his cultural roots]
23:23
[Kid singing about his cultural roots]
23:34
Sesame Street is now in its 24th season. For Latino USA, I'm Mandalit del Barco in New York.
23:34
Sesame Street is now in its 24th season. For Latino USA, I'm Mandalit del Barco in New York.
23:41
Oh, that was great! Well, this is Big Bird leaving you with one final word: "¡Viva!"
23:41
Oh, that was great! Well, this is Big Bird leaving you with one final word: "¡Viva!"
24:13
Every culture has its special days, Diaz de Fiesta. Most often, they're related to a special date in history: Fiestas Patrias, Puertorriqueños celebrate El Grito de Lares on September 23rd. Dominicanos celebrate on February 27th, the Dominican Republic's independence from Haiti. In Mexico and among Mexican Americans, Cinco de Mayo is one such day of celebration, not an Independence Day, but in memory of a battle which took place in 1862. However, as producers Laura Valera and Arthur Duncan found, the historical significance of the holiday is often lost in the midst of cultural festivities. Here's their Cinco de Mayo audio essay.
24:13
Every culture has its special days, Diaz de Fiesta. Most often, they're related to a special date in history: Fiestas Patrias, Puertorriqueños celebrate El Grito de Lares on September 23rd. Dominicanos celebrate on February 27th, the Dominican Republic's independence from Haiti. In Mexico and among Mexican Americans, Cinco de Mayo is one such day of celebration, not an Independence Day, but in memory of a battle which took place in 1862. However, as producers Laura Valera and Arthur Duncan found, the historical significance of the holiday is often lost in the midst of cultural festivities. Here's their Cinco de Mayo audio essay.
24:46
You bet. There's a battle of somewhere⦠I forget now.
24:46
You bet. There's a battle of somewhere… I forget now.
24:58
[Transitional Drum Music]
24:58
[Transitional Drum Music]
25:02
Cinco de Mayo has to do with the French forces attempting to occupy Mexico. Essentially what it deals with is the defeat of the French forces by the liberal forces of Benito Juarez in the city of Puebla, in the state of Puebla.
25:02
Cinco de Mayo has to do with the French forces attempting to occupy Mexico. Essentially what it deals with is the defeat of the French forces by the liberal forces of Benito Juarez in the city of Puebla, in the state of Puebla.
25:19
Do you know why we celebrate Cinco de Mayo?
25:19
Do you know why we celebrate Cinco de Mayo?
25:21
All I know is it's a Mexican holiday. I don't really know what the reason is.
25:21
All I know is it's a Mexican holiday. I don't really know what the reason is.
25:26
I don't know, is it somebody's birthday?
25:26
I don't know, is it somebody's birthday?
25:28
Ahâ¦for me, Cinco de Mayo is a pretty good⦠good day.
25:28
Ah…for me, Cinco de Mayo is a pretty good… good day.
25:31
A big event?
25:31
A big event?
25:32
A big Fiesta.
25:32
A big Fiesta.
25:33
That's when the Mexicans took over. They kicked the French out of Mexico!
25:33
That's when the Mexicans took over. They kicked the French out of Mexico!
25:37
Y ganamos los mexicanos.
25:37
Y ganamos los mexicanos.
25:39
The independence of Mexico.
25:39
The independence of Mexico.
25:41
From?
25:41
From?
25:42
Spain.
25:42
Spain.
25:43
And one last thing. Do you know why we celebrate Cinco de Mayo?
25:43
And one last thing. Do you know why we celebrate Cinco de Mayo?
25:52
[Transitional Music in Spanish]
25:52
[Transitional Music in Spanish]
26:00
Cinco de Mayo did not lead to the ouster of the French. It would represent a significant victory for the Mexicans because it taught them that they could create a real sense of nationalism for them, that they could defeat invading forces and the like. It was significant on the basis of⦠you know, sort of a moral strength that gave the Mexicanos.
26:00
Cinco de Mayo did not lead to the ouster of the French. It would represent a significant victory for the Mexicans because it taught them that they could create a real sense of nationalism for them, that they could defeat invading forces and the like. It was significant on the basis of… you know, sort of a moral strength that gave the Mexicanos.
26:17
[Transitional Mariachi Music]
26:17
[Transitional Mariachi Music]
26:24
We just know it as a celebration, as a fiesta. Aside from it being a festival event, it's an educational event because it is the time of the year that, for some reason, many of our people put our political agendas, our turf agendas aside, and realize that we are all one of a large majority of people in this hemisphere.
26:24
We just know it as a celebration, as a fiesta. Aside from it being a festival event, it's an educational event because it is the time of the year that, for some reason, many of our people put our political agendas, our turf agendas aside, and realize that we are all one of a large majority of people in this hemisphere.
26:47
Do you celebrate Cinco de Mayo?
26:47
Do you celebrate Cinco de Mayo?
26:49
Well, doesn't every Hispanic?
26:49
Well, doesn't every Hispanic?
26:50
Bueno, cuando celebramos el Cinco de Mayo vamos aquà a las fiestas que tienen en el Fiesta Garden.
26:50
Bueno, cuando celebramos el Cinco de Mayo vamos aquí a las fiestas que tienen en el Fiesta Garden.
26:55
Yes, a big party.
26:55
Yes, a big party.
26:57
Con Mariachi, es una fiesta mexicana.
26:57
Con Mariachi, es una fiesta mexicana.
26:58
Bueno⦠el parque.
26:58
Bueno… el parque.
26:59
The typical barbecue con unas cervecitas aquà y allá. I just have a good time with the friends and family.
26:59
The typical barbecue con unas cervecitas aquí y allá. I just have a good time with the friends and family.
27:04
The most things that I do is dance.
27:04
The most things that I do is dance.
27:06
[Corrido Music]
27:06
[Corrido Music]
27:17
During these festivals, we also realize that there are no borders.
27:17
During these festivals, we also realize that there are no borders.
27:22
[Corrido Music]
27:22
[Corrido Music]
Latino USA Episode 02
21:42
It's the scene of The Mambo Kings, you know, and that's why a lot of people will say Mambo is not Cuban music or is not Mexican music. Mambo is New York music.
23:08
After seven decades in the music business, Mario Bauzá has come out of the shadows of the group Machito and his Afro-Cubans and is being recognized for his accomplishments as one of the creators of Afro-Cuban Jazz. This year, Bauzá plans to tour with his Afro-Cuban jazz orchestra featuring Graciela on vocals. The group also plans to release another album of Afro-Cuban jazz: Explosión 93. For Latino USA, I'm Emilio San Pedro.
Latino USA Episode 03
13:05
You can really hear the pocho-sizing of your music when you take a song, like "I Feel Chingon" from your album "Con Safos" or "Chile Pie" also from "Con Safos," both of these are like '50s remakes of Black songs, que no?
13:21
Absolutely, absolutely…those…I feel "Chingon" is our Jalapeño version of James Brown's "I Feel Good," and "Chile Pie" is the classic…a remake of the classic. It's always reverberated in the Chicano community…resonated. It's the "Cherry Pie."
14:16
It's been an integral experience throughout. I mean, whether we're Chicanos in Tejas, we had the influence of the Louis Armstrongs and the Dixielands way back. I mean, Ernie Cáceres, Emilio Cáceres, the jazz musicians, were tremendous in the '30s, were influenced by Afro-Americans a lot from New Orleans, and then throughout the '40s and '50s, the blues had been strong. Some of our greatest blues singers, Chicano blues singers, have been tremendously influenced by the blues. Freddy Fender, you know, wrote "Wasted Days," the first Chicano blues.
14:47
Well, one of the themes that runs through most of your music is the idea of Chicano pride, and it's really especially apparent on your most recent CD called "Movimiento Music," but at some point, Dr. Loco, don't you feel like, for example, let's take "El Picket Sign." I mean, it sounded kind of predictable, kind of a throwback to the '70s or '80s, real staid, predictable, even like rhetorical kind of political music. I mean, at what point do you continue to talk, let's say, in music that is considered panfletária, really propagandistic, and, on the other hand, really wanting to do something that is communicating something else on a cultural level?
15:28
Well, you know, the reason we included that song…in fact, that song was the reason …the rest of the album grew out of that song, conceptually, for me, and that song was a song that we performed because the farm workers are still boycotting grapes and because we're so close to really having more and more people understand the dilemma of pesticides, you know, on our food and our jobs and how many people in Earlimart and in other communities are really suffering from these pesticides, and there's other…there has to be other ways of dealing with our food so that we have safe food and safe jobs.
16:11
Well, what do you say to people who believe that political music like this is really passé, that it's something of the past and that it's really from an old school, an old trend that's already gone?
16:20
Well, you know, I say to them, you know, the lyrics of "The Picket Sign," you know?
16:25
El picket sign. El picket sign. Boycott the Jolly Green Giant. El picket sign. El picket sign. Let's stop, run away in the street. El picket sign. El picket sign. Support the displaced workers. El picket sign. El picket sign. [unintelligible]. From San Antonio to San Francisco.
16:47
We were encouraged to produce the music because of the movement, not because of the other way around. We were encouraged by what seems to be conditions all around us.
16:58
The last piece on your CD is an interesting remake and an interesting version of "We Shall Overcome."
17:05
Nosotros venceremos. We shall overcome. Nosotros venceremos. Oh, deep in my heart, I do believe we shall overcome someday. ¡Soca, Loco!
17:58
We believe that this is the essential song for the movement of social justice. I mean, it has been…it's the one that's sung all over the world, from Tiananmen Square to Berlin to South Africa to the fields of California. So we decided to do a remake, our own remake blending something that would kind of reflect both its historical essence…and its rooted in the South and southern spirituals and the African American experience, but that has gone around the world and back, and with different and interesting influences. So, that's why we decided to do it in a blending of spiritual soca with Chicano Jalapeño flavor.
18:39
Speaking with us from KQED studios in San Francisco, Professor José Cuéllar, leader of Dr. Loco's Rockin' Jalapeño Band.
Latino USA Episode 05
10:16
From acclaimed director Alfonso Arau, a sensuous portrait of love and enchantment, change and revolution.
10:29
This year, the Mexican cinema is enjoying a revival with such films as "El Danson" and "Como Agua para Chocolate", "Like Water for Chocolate". "Like Water for Chocolate" is a saying, un dico, meaning that something is near the boiling point. And in her film and the haunted narrative of her novel, screenwriter and author Laura Esquivel, finds the boiling point in the kitchen and in relationships between men and women. From Boulder, Colorado, Betto Archos prepared this report.
11:02
Tal parecía que en un extraño fenómeno de alquimia su ser se había disuelto en la salsa de las rosas, en el cuerpo de las codornices, en el vino y en cada uno de los olores...
11:12
It's the essence of love, femininity, and the affirmation of human nature that Laura Esquivel conveys through a novel which evolved when the author was cooking in her home in Mexico.
11:22
Bueno, me vino mientras cocinaba. Porque a mi me encanta cocinar... [transition to English dub] And it came to me when I was cooking my family's recipes. I would always go back to the past and clearly remember my grandmother's kitchen and the smells and the chats. And I always thought that it would be very interesting to adapt this natural human mechanism to literature. And in the same way that one describes how to make a recipe, be able to narrate a love story.
11:57
Set in a border ranch during the Mexican Revolution, "Like Water for Chocolate" is the story of Tita, the youngest of three daughters born to Mama Elena. It is a family tradition that the youngest daughter not marry, but stay at home to care for her mother. Soon, however, Tita falls in love, but her tyrannical mother makes no exception and arranges for Tita's older sister, Rosaura to marry Tita's love, Pedro. Tita's sister is played by actress Yareli Arizmendi.
12:27
Creo que tenemos pendiente una conversacion, no crees? Creo que fue desde que te casaste con mi novio. Empecemos por ahí si quieres... In this scene from the film "Like Water for Chocolate", the two sisters confront each other about the family tradition Tita refuses to uphold. Ya no hablemos del pasado, Pedro se caso conmigo y punto. Y no voy a permitir que ustedes dos se burlen de mí... But most of the action in "Like Water for Chocolate" centers around the kitchen. After the family cook dies, Tita takes over the kitchen responsibilities, and in her hands every meal and dessert becomes the agent of change. Anyone who eats her food is transformed by it, and sometimes in very surprising ways, according to Laura Esquivel.
13:12
Yo tengo una teoría que atraves de la comida se... I have a theory that through food, gender roles are interchanged and the man becomes the passive one and the woman the active one.
13:30
What drew my interest more in terms of this use of recipes and cooking and all of this, this presence of it, is really the issue that's been dealt with quite a bit by the feminists, which is female space.
13:45
Raymond Williams, professor of Latin American literature and coordinator of the novel of the America Symposium at the University of Colorado in Boulder says that "Like Water for Chocolate" is a novel that goes against a traditional literary point of view.
13:59
Departing from the female space of a kitchen rather than departing from, say, the great Western adventure stories that were typically kind of the male stories of the traditional novel. And I think that's that female space is one what really drew my attention in my first reading of the novel and my first viewing of the film.
14:19
The recipes in "Like Water for Chocolate", which range from turkey mole with almonds and sesame seeds to chilis in walnut sauce, are far removed from fast food and frozen dinners. They require a lot of dedication and can take days or weeks to prepare. And in the age of microwave ovens and technology, Esquivel says, people have moved away from that which is naturally human.
14:42
Para nosotros, el elaborar la cena, es el carácter de una ceremonia... For us, cooking is like a ceremony and has nothing to do with a commercial. It really is a ritual, a ritual in which the family participates, and by doing so, one heightens his human quality.
14:59
Last year, the film "Like Water for Chocolate" received over 10 international awards, including one for best actress at the Tokyo Film Festival, and for Best Picture, Mexico's Ariel Award. The film is a collaboration between Esquivel and director Alfonso Arau, one of Mexico's leading filmmakers and Esquivel's husband. The novel has been published in English by Doubleday. The film is currently playing in major theaters across the country. For Latino USA, this is Beto Arkos in Boulder, Colorado.
Latino USA Episode 06
15:29
This audio essay with music by The Latin Alliance was produced by Beto Argos in Boulder, Colorado, along with Guillermo Gomez-Pena, Yareli Arizmendi, and Sergio Arau.
6:00:00
[background music] I'm Maria Hinojosa. The word "alien" writes New York Times columnist, AM Rosenthal, "Should be saved for creatures that jump out of bellies at movies." In a recent column, Rosenthal recalls how he came to this country without immigration papers as a child, along with this Russian-born father. He remembers how much he detested to hear himself referred to as an alien. Like Rosenthal, many Latinos find the use of the label "illegal alien" offensive, as offensive as the word "wetback" was to an earlier generation.
6:56:20
[background music] Producer Betto Arcos, along with Mexican performance artist, Guillermo Gomez-Pena, actress Yareli Arizmendi, and rock musician Sergio Arau, have given some though to the use of these labels. “Ahi Les Va Un audio essay.” Here's their audio essay.
7:13:20
Do you remember the little song we learned yesterday?
7:14:20
Yes, I remember.
7:17:00
Let's sing it.
7:18:00
Okay. (singing).
7:19:00
One little, two little, three little aliens. Four little, five little, six little aliens. Seven little, eight little, nine little aliens.
7:31:40
[recorded voice] To find out how to report illegal aliens or employers of illegal aliens, dial six now. [beep]
7:38:40
Alien nation. Alien nation. Alien action. Alien native. Alguein-ated. Alien hatred. Aliens out there. Hay alguien out there. Aliens the movie. Aliens the album. Cowboys versus aliens. Bikers versus aliens. Hippies versus aliens. The wetback from Mars. The Mexican transformer and his radioactive torta. The Conquest of Tenochtitlan by Spielberg. The Reconquest of Aztlán by Monte Python. The brown wave versus the microwave.
8:42:40
It is estimated that there are approximately six million undocumented or illegal aliens living and working in the United States at this time.
8:55:20
Sergio is an illegal. Guillermo is a wetback. Is Sergio a wetback?
9:00:00
No, Sergio is not a wetback. Sergio is an illegal. Guillermo is a wetback.
9:08:00
Good.
9:09:00
I am, therefore, I cross. My rationale for crossing is simple, survival plus dignity equals migration minus memory.
9:23:00
[Recorded Sound] Come in Border Patrol. Border Patrol. I'm in Chopper One. [Sounds of breathing] I need help. I need assistance. I need assistance. [inaudible 000919]. [Hip-hop music] Come in, come in Border Patrol, please. Come in. We need assistance.
9:37:00
[Hip-Hop Music] The helicopter flies like an eagle. Made it to the other side now. We're illegal.
10:13:00
Certain instruments, like certain rhythms, are characteristic of Latin music. For instance, in Cuban rumba or salsa we hear instruments such as congas, bongos, and timbales. At the heart of Latin music are two simple wooden sticks known as the "clave". Without this simple instrument, Latin music would not be the same. From Boston, Producer Marta Valentín prepared this appreciation of Latin music.
10:41:00
[Salsa music highlight]
10:46:00
A few months ago, while out with an American coworker, I had a great experience while listening to Latin music at a small club here in Cambridge. As I am a Latin woman, it was obvious to me that we were listening to the music in different ways. After watching her tap to the wrong beat for some time, it occurred to me that I could point out an aspect of the music that would enhance her listening, get her tapping on the right beat, and thus make the night more enjoyable for her. [Latin jazz music]
11:14:00
[Latin jazz music] I asked her what she liked so much about Latin music, salsa and Latin jazz in specific. She told me, "The feeling that you get when listening to it. The pulse," she went on to say, "That feels like everyone's heartbeat is one, coming from the earth and reaching to the sky." I smiled, not only because I liked the metaphor, but also because I felt great pride in my music and my culture. I decided it was time to let her in on what that heartbeat is, the clave, or "key" as it is appropriately named, two sticks of wood that are banged together.
11:53:00
[Latin jazz music] In fact, the heartbeat of Cuban rumba and salsa music. That feeling she was referring to is known as the "clave feeling", and comes out of the five-stroke two-measure pattern that identifies it. [Clave sound] This pattern is perceived as a thymic clock that keeps the musicians on the same wavelength. However, when the actual claves are not present in a song, that feeling continues by virtue of melodic phrasing and percussion patterns. Although there are different claves, the two most popular are the Cuban clave, or rumba clave. [Clave sound] And the sone clave. [Clave sound]
12:43:00
As you can hear, the Cuban clave is a half beat later on the third stroke. Listen, Cuban. [Clave sound] And sone [Clave sound]. Although they sound almost the same, they aren't. That's why a musician's ability to not only play in clave, but distinguish the two, is not only attended, key to their success. Let's listen to a little Cuban rumba. This is “Orquestra Original de Manzanillo”, with Comenzó La Fiesta, the Party Has Begun. (“Comenzo La Fiesta Music highlight). In Cuba, the claves are considered to be one male, which is eight inches, and the other female, which is four inches long. Holding the female in a cupped hand, the male bangs against her middle repeatedly.
14:00:00
This gender designation comes from the African influence on the Cuban culture. It is interesting to note also that although the claves themselves are wholly Cuban, never having been found in Africa or Europe, the clave rhythm had permeated African music for centuries. The clave pattern is found in many different styles of music besides rumba and salsa. It is found in meringue, guaracha, danzon, cha-cha-cha, and even boleros. Here's Juan Luis Guerra's bolero,”Señales de Humo”, “Smoke Signals”. (Highlight “Señales de Humo”).
15:21:00
Finally, in salsa music, the clave is regarded as beginning as soon as the music begins, and continuing without interruption until the last note. Even when the music is silent due to rests or changes in the arrangement break the flow, the clave pattern is holding it all together and creating that clave feeling that my coworker loves so much. So next time you listen to Latin music, whether it be rumba, salsa, bolero, Latin jazz, whatever, try tapping along with the clave. It's simple when you can hear the actual claves, but then graduate to a more complex piece if you're up for the challenge.
16:00:00
Here's Seis del Solar, Una Sola Casa, One House. From Boston, I'm Marta Valentín. [Highlight “Una Sola Casa”).
16:21:00
It's been viewed by thousands of people in Los Angeles, Denver, Albuquerque, El Paso, Washington DC, and the Bronx in New York. Now the art exhibit known as the CARA show opens at its last venue of it's two year run in San Antonio. The exhibit examines the Chicano art movement of the 60s and 70s, through a wide range of multimedia, including posters, holograms, and altars. Latino USA's Maria Martin prepared this report.
16:52:00
[Tejano music background] The exhibit known as the CARA show, the acronym for Chicano Art Resistance and Affirmation, is the first-ever to focus specifically on Chicano art as opposed to Hispanic or Latin American art. Tomas Ybarra-Frausto, an art specialist with the Rockefeller Foundation and a member of the show's planning committee, calls the CARA show a landmark art exhibit which will put Chicano art on the map.
17:17:00
In the United States it's very difficult for Chicano art to get a hearing. First of all, because even today all the Latinos are lumped under the word Hispanic. And so, Chicano immediately separates out in a very particular way from that Hispanic rubric, which in a way many people, of course don't like because it means that it does away with your Indigenous and your African element, and only proclaims the European Spanish element. So, in that sense, because Chicano art is an art that fractures the myth of consensus, it's unknown.
18:00:00
[Natural sound, clapping] Playwright Luis Valdez, a member of CARA's National Honorary Committee, talked about the connection that Chicano art has with his pre-Hispanic roots.
18:10:00
The Aztecs had a term for growing up, for maturing, for living. All human beings in the process of their life acquired a face. And so, here the name of this exhibit, CARA, invokes this ancient concept. But it is not just the face of the Chicano community. It is not just the face of the Hispanic community. It is the face of America, and that is why I want to correct the usage of a certain title. I am not per se a Hispanic. I am a pre-Hispanic.
19:04:00
Officials at the San Antonio Museum of Art are hoping for a record turnout for the CARA show, which will be accompanied by a number of community events, and a low rider parade on opening day.
19:25:00
[Ranchera music transition] The Chicana writer, Ana Castillo, had an abuelita, a grandmother who signed her name with an X. Castillo's father dropped out of high school. Her mother only finished primary school. But all three had an indelible impact on Castillo as a writer. They told her stories, or cuentos, and in her latest novel, So Far From God, Ana Castillo brings these cuentos to life.
19:52:00
An account of the first astonishing occurrence in the lives of a woman named Sophia and her four fated daughters, and the equally astonishing return of her wayward husband. La Loca was only three years old when she died. Her mother Sophie woke at 12 midnight to the howling and neighing of the five dogs, six cats, and four horses, whose custom it was to go freely in and out of the house. Sophie got up and tiptoed out of her room.
20:18:00
So Far From God is based in New Mexico, where Castillo who grew up in Chicago, has been living for the past two years. The book has been called a telenovela, a Chicano soap opera. In fact, Castillo deals with some pretty heavy topics in her book, among them women's rights, environmental racism, sexuality, Catholicism, and the Gulf War, just to name a few. Thanks for joining us on Latino USA, Ana.
20:41:00
In your book, what's interesting, what caught my eye was that you have a lot of Spanish phrases with no translation at all. Is that one way in which you wanted to kind of deal with that schizophrenia of being bilingual and bi-cultural in just saying, "This is who we are," and it's not going to be translated?
20:58:00
Yeah, well of course, that is our reality. Lots of times when I would go to universities to read and I'd see the flyers, Ana Castillo, poet. I always say, "Chicana in search of her identity." I stopped before I did anything. I said, "I want people to know that I'm very aware of my identity. What I would like to do is assert that identity to the public." And so, part of our identity is not so much as schizophrenia. It's the denial from society that this is our language. So if this is an oral storyteller, she or he would say this, would talk this way, would not be inclined to translate.
21:35:00
In literature, once you see that in print, obviously it would be very redundant to say, “Callate. Shut up," he told me, or something like that. I work at what I had to do to compromise for everybody. It's a compromise because some Latinos do not read any Spanish, and some Chicanos won't understand this particular Spanish, is then you work it into the text. Sophie put the baseball bat that she had taken with her when checking the house back under the bed, just in case she encountered some tonto who had gotten ideas about the woman who lived alone with her four little girls by the ditch at the end of the road.
22:08:00
It was then that she noticed the baby-
22:10:00
After growing up Chicago as I did, which is not necessarily a very magical realist place, although it has its moments, was magical realism a part of your moving to the Southwest? [laughing] Because you talk about the Southwest and New Mexico as an integral part of this novel of yours.
22:33:00
Let's just kind of deconstruct this magical realism catch word I think that's associated with Latin American literature, but also with the Latino reality I think. That's why I laugh, because I think it's more like this, this is a reality and magical realism is what motivates us. I did not have that intention at all to do that in my literature, in this particular book. What happened was that I think I was possessed, and I was there immersed, baptism by fire in Nuevo Mexico. Much of what comes out in here is material that is based on faith, whether it's Catholic faith, it's Pueblo Indian mythology faith, or the creation story that is told here.
23:21:00
It's sort of diluting to simply say it's magic realism. I'm not saying there's a, "Now what can I do that's very extraordinary?" Well everything around me is very extraordinary. What's probably... I couldn't beat the reality here. I wouldn't call it magic realism. I would call it a book based on faith.
23:46:00
[Reading] Esperanza let out a shriek long and so high-pitched it started some dogs barking in the distance. Sophie had stopped crying to see what was causing the girl's hysteria, when suddenly the whole crowd began to scream and faint, and move away from the priest who finally stood alone next to the baby's coffin. The lid had pushed all the way open and the little girl inside sat up just as sweetly as if she had woken from a nap, rubbing her eyes and yawning, "Mami?" She called, looking around and squinting her eyes against the harsh light. Father Jerome got hold of himself and sprinkled holy water in the direction of the child, who for the moment was too stunned to utter so much as a word of prayer.
29:00
[Reading] Then as if all this was not amazing enough, as Father Jerome moved toward the child she lifted herself up into the air and landed on the church roof. "Don't touch me. Don't touch me," she warned. This was only the beginning of the child's long life's phobia of people.
45:00
Highlight--music--Violin
53:00
There's been a lot of attention given to this book, So Far From God. You've gotten a lot of press, you've been doing readings, you've been traveling starting at 500 in the morning and ending at 900 at night, reading in many, many different places. But this isn't your first novel. You've written other novels and other books of poetry before. So why now? Why do you think there's this interest now? Is it because there's all of sudden this general incredible interest in Chicana/Latina writers, or what? Or do you think it's just because hey, it just was the right historical moment? How are you interpreting it?
1:27:00
Since I've been writing and publishing now for almost 20 years, I had that vision that it would take that long as a Chicana. I don't know how I had it, but I did have it. Unfortunately, that was an analysis that I understood in terms of racism, sexism, and classism, which that is something that we can say most Chicanas, Latinas, do experience in this country. You are not Native American. You are not European. What you are is a drone that should just go and work, and don't worry. Nobody wants to hear what you have to say. When you're a writer, that's what it's about, is what you have to say.
2:06:00
And so, I worked for many years as a poet. People still see me primarily as a poet. Then I thought, how can I really get the word out? Well, not that many people read poetry, and that's when I started teaching myself how to write fiction. It took me a number of years before I did The Mixquiahuala Letters, which I thought I would die with it stuck between the mattress and the bedspring, and nobody would ever see it or want to see it. When it was accepted so quickly and so highly-acclaimed critically by the Chicano scholars, that literary audience, it really took me aback.
2:44:00
I guess, finally, what do you say to young Chicanos and Chicanas, but I guess primarily Chicanas, who are probably maybe even listening to this, who are sitting in their little casita who knows where, or in their dorm room if they're in a university and saying, "I don't have anything to say, and my voice is strange. No one understands me." How do you try to convince them to trust their voice as you have finally come to trust yours?
3:13:00
You have to have great tenacity about this, great personal conviction, that this is what you want to do, that you love to do. I would say, write, write, write, write, and read everything you can read, and brace yourself because we all get rejected. I still get rejected. Sandra Cisneros still gets rejections. You say, "Well in comparison the success or to acknowledge when who cares," but everybody at some point and continuously will get that when they're sticking by their convictions, and when you're trailblazing with a machete to try to make a little pathway there.
3:51:00
I would say to young Chicanos and Latinos who want to write, to read, read, read, write, and to believe in yourself. How can you go wrong when you're doing what you believe in?
4:01:00
Thank you for joining us on Latino USA. It's been a pleasure Ana, un placer. Ana Castillo's latest book, So Far From God, is published by Norton. Muchas gracias, Ana.
4:10:00
Thank you.
Latino USA Episode 07
23:33
The poets of El Centro, known as Hope for Youth, now have a book, it's called Words Up. And the kids are getting more and more attention, some even nationally and internationally. Just recently, Hope for Youth received an invitation from the government of Chile to travel there this summer. For Latino USA, I'm Ingrid Lobet in Seattle.
Latino USA Episode 08
15:01
Cal Tjader knew that and he went to the record one. So he came to see me and then we made the agreement to record two albums, one for his company, which were Verb records, and then we recorded the other one, Bamboleate with Tiko, moving from one direction, which is the authentic dance orchestra to get into the album that we merged with him because he saw right away I went into variations. We did a walls resemblance and things like that. It was very interesting and very educational for me and rewarding because Cal Tjader was a great, great player.
22:47
[Transition--Music--Don’t stop]
Latino USA Episode 09
19:15
After stealing the show in movies like Do the Right Thing, White Men Can't Jump and Untamed Heart, actress and dancer, Rosie Perez will soon star in films with Jeff Bridges and Nicholas Cage. Perez is also starring in an HBO special which puts the spotlight on rap music. From New York, Mandalit Del Barco profiles Rosie Perez, the multi-talented Nuyorican.
19:38
Hi! Oh, I know where that is. That's in this neighborhood, babe. [nat sound]
19:45
At Fort Green Park in Brooklyn, up the street from Spikes Joint where filmmaker Spike Lee sells clothing and memorabilia, Rosie Perez sits on a park bench to talk about growing up not far from here. She remembers living with a big extended family in a low income area of Brooklyn called Bushwick. That's where she caught the dancing bug that eventually made her famous.
20:05
Because they used to go to the disco all the time with the hustle and everything. So, they used to use us as their partners and stuff and they would burn holes in our stockings and then our socks. They would twirl us around so much. I'm like, "All right, man, I'm tired." "Get up!" They wanted to be the king of the disco, you know, and stuff. And that's how we started.
20:23
[highlight hip hop music]
20:28
After high school, Rosie moved to Los Angeles to study biochemistry and ended up choreographing for singer Bobby Brown, rapper LL Cool J and Diana Ross. Her big screen break came in 1989 when Spike Lee cast her as Gloria, who danced like a prize fighter and cursed up a storm as his girlfriend in Do the Right Thing.
20:46
That's it. All right? [movie excerpt]
20:48
I have to get my money from Sal. I'll be back. All right? [movie excerpt]
20:53
Shits to the curb, Mookie, all right? And I'm tired of it, all right? Because you need to step off with your stupid ass self, okay? And you need to get a fucking life, Mookie, all right? Because the one you got, baby, is not working, okay? [movie excerpt]
21:05
After Do the Right Thing, Rosie landed a gig choreographing the Fly Girls on TVs In Living Color, where she brought hip hop dancing from the New York streets and nightclubs into mainstream America. After stints on TV shows like 21 Jump Street, Rosie's film career took off, playing rather loud characters like she did in the film Night on Earth. To avoid being stereotyped, Rosie says she fought hard to win roles like the Jeopardy! game queen in White Men Can't Jump.
21:31
Jeopardy! is going to call Billy. It is my destiny that I triumph magnificently on that show. [film excerpt]
21:37
Who is Peter the Great? Who is the Emperor Constantine? [film excerpt]
21:42
It's like when people think of Latin women, they think of kind of just sex-crazed maniacs that are kind of lightheaded and not really that smart. You know what I mean? And everything. And I hate that. And that's why I went after White Men Can't Jump with a vengeance because you got to be smart to get on jeopardy and win money. And, to my agents, I said, "I got to get this role, man. And I got to keep her Puerto Rican, man." I know they wanted a white girl, an Irish girl from Boston, initially for the role. I said, "But, yo, if I get in there, I got to represent, man. You got to keep her Puerto Rican, man." Look at films, look at TV. We're always the maid. We're always the one that's having the extramarital affair. Wearing the tight dress and ay... You know, all that and everything. That's fine, but don't pigeonhole us and don't have that represent us as a whole.
22:36
Soon Rosie Perez will be starring with Jeff Bridges in Fearless and with Nicholas Cage and Bridget Fonda in Cop Gives Waitress $2 Million Tip. She's also producing her own projects, including a possible film about the Puerto Rican independence movement. Comedian David Alan Grier works with Rosie on In Living Color.
22:54
The thing I like about her is that she's a hustler. I mean, she has this plan. She's building this power base. And she's got her own company, she's managing groups. I'm going to be asking her for a job in just about two or three years. She's a powerful woman.
23:10
[hip hop music highlight] [nat sound]
23:24
Grier also calls Rosie the harbinger of hip hop, youth culture that includes street dancing, graffiti and rap music. HBO, in fact, is now airing a series on hip hop that she executive-produced. The show Rosie Perez Presents Society's Ride features cutting edge rappers before a live audience at a New York nightclub. While Leaders of the New School, Brand Nubian, and Heavy D and others rock the crowd. Rosie gives the flavor backstage and on the dance floor. [background hip-hop music]
23:58
Hi!
23:59
Hi!
24:00
Society's Ride means... Leaders of the New School, the Electric Records recording artists, they gave me the name. Because I said, "I want to take people on a ride to my world. I want them to see what I feel and what I do and how I be living and everything." And they were like, "Society's ride. Society's ride." And so it just stuck and everything. And the hip hop community gets it. Everybody else goes, "what?" But that's cool. But that's what the show is about. We're showing you real. We'll teach you. We'll take you on the ride. We're in the driver's seat this time.
24:31
Rosie says HBO was nervous about the rap special at first, thinking the material would be too racy for TV. But at a time when radio and TV waters down or sensors rap lyrics, she says she fought the network to let the artists show the real deal, uncensored. With this latest project, Rosie hopes to be taken seriously as a Hollywood producer because being boss is something she loves.
24:53
I feel great. I keep all the money.
24:58
The show Rosie Perez presents, Society's Ride is airing Friday nights on HBO. For Latino USA. I'm Mandalit Del Barco in New York.
Latino USA Episode 10
10:08
Recently, San Francisco-based comedian and performance artist, Marga Gomez received rave reviews for her one-woman off-Broadway show called Memory Tricks. Now, Gomez is working on a television adaptation of Memory Tricks, which looks back at her New York childhood with a showbiz family. From New York, Mandalit Del Barco reports.
10:29
Marga Gomez is the funniest simulated lesbian comic and performance artist who describes herself as somewhat of a misfit Latina.
10:37
My name is Gomez, and I look Latina and I feel that. I mean, I can eat spicy food, but I can't dance salsa or speak Spanish.
10:46
Marga is the daughter of a Puerto Rican exotic dancer and a Cuban impresario. Her solo show Memory Tricks is set in her precocious New York City childhood, when her flamboyant mom and dad were considered the Lucy and Ricky of New York's Latin vaudeville scene. [highlight music]
11:13
[background music] I thought of them as big, big stars. You know, you couldn't get to be bigger stars than my parents. Actually, they were stars in their community, and their community was a very poor community, so they were like poor stars, but I thought we were just like royalty. [highlight music]
11:37
In the 1960s, Marga's dad, Willy Chevalier, was a comic actor who produced theater reviews known as Spanish Spectaculars, [background music] featuring salsa stars like Tito Puente and Celia Cruz, female contortionists, magicians and other acts. He put together sketches called La Familia Comica, which sometimes showcased her mom's Afro-Cuban dancing, they're pet chihuahua, and little Marga Gomez.
12:01
[background music] I had delusions of grandeur from a young age, because my father would just tell me all these fantastic things, I was going to be the next Shirley Temple and all that. You know? I couldn't sing, couldn't dance, but somehow I was going to be the non-singing, non-dancing, Puerto Rican-Cuban Shirley Temple.
12:19
[background music] Marga says when they got divorced, she had to choose between her dad and her mother, Margarita Estremera, also known as Margo the Exotic. Memory Tricks is Marga's tribute to a bleach blonde, fem fatal mom who used to try to teach Marga to be a perfumed lady, how to hold her pocketbook and glide, glide, glide on high heels. In a scene from a recent off-Broadway show, she remembers going on a picnic with her glamorous mom.
12:44
Let me tell you about the picnic. Remember the picnic, the one I sold my father out for? My mother promised that we would go that Sunday, right after church. I was so excited. I prayed extra hard in church. "Father, God, please, don’t let her see any stores on the way." When the priest said, "The mass is over. Go in peace," [snapping] I was gone. I ran all the way home, ran upstairs to my room, changed into my play clothes. That's what I wear all the time now, my play clothes. Then, I ran to my mother's room to see if she was awake. See, my mother couldn't go to church with me on Sundays. She was a good Catholic, but after a hard night of belly dancing, you need your rest.
13:25
In Memory Tricks, Marga talks about not wanting to grow up to be like her mom, who always wanted a Caucasian nose like Michael Jackson's. But she's found you can't escape your roots, even if they are dyed.
13:37
She'd sing all the time in the house, but she'd sing like this. [Singing] What a difference, la la la besame, besame la la She'd sing--She knew so many songs and none of the words. So that's sort of, the way I sing, too, so don't sit next to me at a rock concert. [Singing] I can’t get no la la la la la la.
14:01
Marga now lives in San Francisco where she began her adult career in show business with the feminist theater company, Lilith. She honed her comedy talents with the San Francisco Mime Troupe and is one of the original stand-up comics with Culture Clash. [Piano playing “I feel Pretty”] Not long ago, for the biennial celebration of New York's Whitney Museum, she performed her second show, "Marga Gomez is Pretty, and Witty and Gay", which deals with her sexuality.
14:36
[Piano playing] It has to do, some of it with my relationship and jealousy. My parents were very jealous of each other, and just because I'm not in a traditional relationship doesn't mean that I can't be dysfunctional. So, I talk about being a jealous girlfriend. I also have this little interlude where I'm reading from the Diary of Anaïs Nin, and I read from her Lost Diaries where she goes to Disneyland and has a tryst with Minnie Mouse.
15:03
Marga continues to do stand-up comedy and is reading for movie parts.
15:06
[background piano music] I've heard about a Frida Kalo project, and I'd like to do that because I got the eyebrows and everything, little mustache too. I'll just stop bleaching that sucker.
15:17
This summer, marga Gomez is writing the screenplay of Memory Tricks for the PBS series "American Playhouse". For Latino USA, I'm Madalit Del Barco in New York.
Latino USA Episode 12
14:07
Long before the word ‘multicultural’ came into popular usage, it was reflected on the public television children's program, Sesame Street. Now, the program is making an extra effort targeting minority children with special cultural curricula. This year, the Emmy award-winning show is placing an emphasis on Latino culture as Mandalit del Barco reports from New York.
14:07
Long before the word ‘multicultural’ came into popular usage, it was reflected on the public television children's program, Sesame Street. Now, the program is making an extra effort targeting minority children with special cultural curricula. This year, the Emmy award-winning show is placing an emphasis on Latino culture as Mandalit del Barco reports from New York.
14:32
[Latino Sesame Street Music]
14:32
[Latino Sesame Street Music]
14:41
As Sesame Street becomes more bilingual, even the theme song incorporates Latino rhythms. [Latino Sesame Street Music Highlight] With this season's emphasis on Latino cultures, viewers can watch Big Bird leading a mariachi band and Oscar the Grouch dancing the Mambo with Tito Puente. Sesame Street is visited by Chicano rock band Los Lobos and New York's Puerto Rican folk music group, Los Pleneros de la 21. The show goes on location to barrios in Los Angeles where kids paint a Mexican mural, and in New York where they make Puerto Rican masks, and visit a community center known as La Casita. This year, the spotlight will also be on the new fluffy blue bilingual Muppet, Rosita.
14:41
As Sesame Street becomes more bilingual, even the theme song incorporates Latino rhythms. [Latino Sesame Street Music Highlight] With this season's emphasis on Latino cultures, viewers can watch Big Bird leading a mariachi band and Oscar the Grouch dancing the Mambo with Tito Puente. Sesame Street is visited by Chicano rock band Los Lobos and New York's Puerto Rican folk music group, Los Pleneros de la 21. The show goes on location to barrios in Los Angeles where kids paint a Mexican mural, and in New York where they make Puerto Rican masks, and visit a community center known as La Casita. This year, the spotlight will also be on the new fluffy blue bilingual Muppet, Rosita.
15:25
Hola amigos como estan?
15:25
Hola amigos como estan?
15:26
Muppet Rosita is played by Mexican puppeteer Carmen Osbahr.
15:26
Muppet Rosita is played by Mexican puppeteer Carmen Osbahr.
15:31
Si, si. Yes. Yeah. I'm trying to help my friends to speak Spanish. And all my other friends that they're watching us, I'm trying to let them know that if they speak Spanish like me, and English, they have to feel proud because they're very lucky to speak two languages.
15:31
Si, si. Yes. Yeah. I'm trying to help my friends to speak Spanish. And all my other friends that they're watching us, I'm trying to let them know that if they speak Spanish like me, and English, they have to feel proud because they're very lucky to speak two languages.
15:52
[Clip of Sesame Street] Abierto? Yes, certainly. Abierto is the Spanish word for open. Abierto!
15:52
[Clip of Sesame Street] Abierto? Yes, certainly. Abierto is the Spanish word for open. Abierto!
15:59
For many years now, Sesame Street has been teaching kids a few words in Spanish like hola and adios. But what's different is that with its new Latino curriculum, preschool viewers will also be taught an appreciation of the diversity of Latino cultures.
15:59
For many years now, Sesame Street has been teaching kids a few words in Spanish like hola and adios. But what's different is that with its new Latino curriculum, preschool viewers will also be taught an appreciation of the diversity of Latino cultures.
16:13
El Mundo.
16:13
El Mundo.
16:14
[Clip of Sesame Street] That's the word, all right? And we are moving into...
16:14
[Clip of Sesame Street] That's the word, all right? And we are moving into...
16:18
[Background music] Puerto Rico.
16:18
[Background music] Puerto Rico.
16:19
[Background music] Puerto Rico, it is, but look.
16:19
[Background music] Puerto Rico, it is, but look.
16:22
Cotorra!
16:22
Cotorra!
16:24
[Background sounds of Sesame Street]In studies of preschoolers, researchers for Sesame Street found Puerto Rican children have poorer self images than white or African-American children. The Latino kids had negative feelings about their hair and skin color, and the majority of white and African-American children in this study said their mothers would be angry or sad if they were friends with a Puerto Rican child. Actress Sonia Manzano, who plays the character Maria on the show says that's why the Sesame Street producers decided to devote the season to addressing issues of self-esteem and pride among Latinos.
16:24
[Background sounds of Sesame Street]In studies of preschoolers, researchers for Sesame Street found Puerto Rican children have poorer self images than white or African-American children. The Latino kids had negative feelings about their hair and skin color, and the majority of white and African-American children in this study said their mothers would be angry or sad if they were friends with a Puerto Rican child. Actress Sonia Manzano, who plays the character Maria on the show says that's why the Sesame Street producers decided to devote the season to addressing issues of self-esteem and pride among Latinos.
16:54
I had the opportunity to write a show where Maria's family comes to visit. And I wanted everyone in Maria's family to be a different skin color because that occurs in a lot of Hispanic families, Puerto Rican especially, is that there are people of different skin colors in the same family. And actually have a puppet say, "Wow, but he's darker than you. How could he be related? Or she's lighter than you. How could she be related to you?"
16:54
I had the opportunity to write a show where Maria's family comes to visit. And I wanted everyone in Maria's family to be a different skin color because that occurs in a lot of Hispanic families, Puerto Rican especially, is that there are people of different skin colors in the same family. And actually have a puppet say, "Wow, but he's darker than you. How could he be related? Or she's lighter than you. How could she be related to you?"
17:20
For the last 20 years, Maria and Luis have been two of the human characters on the show. In that time, they got married, had a child, and are partners in Sesame Street's fix-it shop
17:20
For the last 20 years, Maria and Luis have been two of the human characters on the show. In that time, they got married, had a child, and are partners in Sesame Street's fix-it shop
17:31
Here, Luis and Maria, who are both Latinos are regular people. I mean, they own a business, they have a family, they're just regular people. They work like everybody else. They brush their teeth, they comb their hair, whatever. It's the role model is, hey, they're just like everybody else. And that's important to show.
17:31
Here, Luis and Maria, who are both Latinos are regular people. I mean, they own a business, they have a family, they're just regular people. They work like everybody else. They brush their teeth, they comb their hair, whatever. It's the role model is, hey, they're just like everybody else. And that's important to show.
17:50
Actor Emilio Delgado, who plays Luis, says, since its beginning, Sesame Street was way ahead of most US television shows in realistically portraying Latinos.
17:50
Actor Emilio Delgado, who plays Luis, says, since its beginning, Sesame Street was way ahead of most US television shows in realistically portraying Latinos.
17:59
20 years ago, when we first started doing this, I don't remember any Latinos on a regular basis on television. As a matter of fact, I can't think of any right now either. [Background sounds of Sesame Street music]
17:59
20 years ago, when we first started doing this, I don't remember any Latinos on a regular basis on television. As a matter of fact, I can't think of any right now either. [Background sounds of Sesame Street music]
18:10
Sesame Street is now in its 24th season. For Latino USA, I'm Mandalit del Barco in New York.
18:10
Sesame Street is now in its 24th season. For Latino USA, I'm Mandalit del Barco in New York.
18:28
Oh, that was great. Well, this is big bird leaving you with one final word, Viva! [laughter] [Children yelling] [Wooshing sound]
18:28
Oh, that was great. Well, this is big bird leaving you with one final word, Viva! [laughter] [Children yelling] [Wooshing sound]
Latino USA Episode 13
17:17
Esperanza, or hope. It's said, that's one thing young people living in this day and age, often lack. But in San Antonio, Texas, a group of teenagers is creating theater that expresses a measure of hope for the future. Even amidst a reality of drugs, gangs, identity questions, and homelessness. Along with Lucy Edwards Latino USA's, Maria Martin prepared this report.
17:42
[Natural sounds, theater] Grupo Animo
17:44
It's the Friday afternoon at Fox Technical High School in San Antonio. The young members of the acting troupe El Grupo Animo, ages 13 to 18, have come together to start rehearsing their new production. The group's name derives from the Spanish word meaning spirit, energy, and a desire to inspire and the drama they're preparing is written and performed by the kids themselves.
18:08
[Natural sounds, theater] All the young women in the piece, over here.
18:13
Identity. [Natural sounds, theater]
18:14
The drama in production is called, "I Have Hopes, Hopes I Keep Sacred in My Soul." It's a series of vignettes, tales of young people, much like the members of El Grupo Animo, facing life's challenges and learning to cope.
18:28
It's about a young girl who gets pregnant and she has to tell her parents because both of us know so many girls who have already gotten pregnant and it's not looking better or anything.
18:44
I'm 17 years old, and I wrote about the homeless. So much we can learn from our people. They've gone through rough times, and by that, a lot of them are on the streets, and we don't even care about them.
18:56
I decided to bring up the issue of teenage homosexuality, because Hispanic, Mexican American families, it's harder for them to deal with it. There's a lot of tradition, and a lot of the tradition is built around the male role model and female role model, you know?
19:11
14-year-old Michaela Diaz, along with Guadalupe Covera and Victoria Rivera, are among the nine playwrights who make up El Grupo Animo. 16 year old Priscilla Valle wrote about a young gang member.
19:23
He's dealing with the pressures of being tied to his gang, but then wanting to get out and be free and lead the life that he wants to lead, that the gang doesn't allow him to.
19:33
You don't understand, what if they come after me? Babe, they know where I live.
19:39
They're tearing you apart. They mess around with people's lives like it's nothing. You can't be afraid to be who you are. Don't keep it down forever. I hate them!
19:51
It's really a lot of what's going on in their minds and in their lives, but they never have a place to talk about it.
19:58
Director George Emilio Sanchez of New York is working with the young playwrights and actors of El Grupo Animo.
20:04
It takes a lot of courage to be a young person. It takes a hell of a lot of courage to say, "Yeah, I'm young. I don't know everything, and I want to be alive." Boom. That to me is like heroic. I think individually, if you read the things they write, no, I don't think they have a lot of hope.
20:19
But still, say the kids, their stories do express hope as the title of their collective work indicates.
20:25
Even though we are, we're sad and depressed about it. I think there's always that bright side and that hope that we have, and that's just what the whole play is about.
20:33
That's why I think that the name of it, "I Have Hopes, Hopes I Keep Sacred in My Soul", is what we're using. They're not all happy plays with happy endings, but we're not trying to say that the whole world is terrible. You know, that everything's terrible, that there's no hope for anything. Even though we know what reality is, we still feel that there can be a change, that there will be a change, and if anybody, we'll be the ones who will do that. And that's our message, basically.
20:59
El Grupo Animo’s production of "I Have Hopes, Hopes I Keep Sacred in My Soul," runs through July 17th at San Antonio's Guadalupe Cultural Arts Center. The Center's theater director, Jorge Pina, calls the troupe the next generation of Chicano Teatristas.For Latino USA with Lucy Edwards in San Antonio, I'm Maria Martin.
21:29
Hector Lavoe, one of Salsa's superstars. Known worldwide as El Cantante de los Cantantes and the Latin Sinatra, died in New York City, June 29th, after a lifetime of music and tragedy. Thousands poured into the streets at his funeral in New York. Fans and musicians, they all came to pay tribute to Hector Lavoe. From New York, Mandalit del Barco prepared this remembrance of a salsa legend.
22:05
[Natural sounds of Hector Lavoe performing]
22:09
Hector Lavoe was known to his fans as La Cantante de los Cantantes and Sonero de los Soneros, the singer of singers.
22:19
[Highlight, Hector Lavoe performing]
22:30
On stage with Willie Colon's band and with his own orchestra. He would often urge the crowds to join him in celebrating the people of Latin America. Mi gente, he called them, my people.
22:39
He had a clear voice. Hector had very clear voice, diction was very clear.
22:48
Quatro player, Yomo Toro remembers being in Willie Colon's band with Hector Lavoe, who used to proudly call himself a jibaro, a hick from Puerto Rico.
22:56
Hector was a boy that used to love to be with the poor people. He don't mess with the big society. He don't go for that too much. Sometimes he joke, improvising. Sometimes, he came serious improvising. The town, El Pueblo, love it very much. So Hector was like an idol to the people.
23:21
Even Lavoe's reputation for making his fans wait for hours didn't affect his popularity.
23:26
The dance start 10 o'clock in the night, and Hector show up about 12 o'clock, two hours after. [Laughter] People was there waiting for Hector and the band was playing alone. When Hector came, they started screaming to Hector, very happy, and they forget about he came late. [Background music, Hector Lavoe] And then the first word that he used to say always was, "It's not that I came late, the reason is that you came too soon." [Laughter]
23:52
[Highlight, Hector Lavoe Salsa]
24:05
Hector Lavoe was born Hector Juan Perez into a musical family of singers in Ponce, Puerto Rico in 1946. When he was barely six years old, he would sit by the radio, shouting out jibaro songs with singers like Daniel Santos, and Chuito El De Bayamon. [Background Music, Hector Lavoe] Eventually, he left for New York and was soon discovered by Johnny Pacheco of Fania Records who teamed him up with Willie Colon. Pianist Joe Torres worked with Hector Lavoe for 25 years. First in Willie Colon's band, then Lavoe's own orchestra.
24:34
And he was a good guy to work with. He would come in and he would party. You always enjoyed playing. That's one thing you did. You looked at his bands, guys were happy on the stage.
24:45
Percussionist Milton Cardona remembers how crazy the stage shows could get, like one New Year's Eve gig.
24:51
Hector comes out and says, "Well, the queen of welfare just asked us to play La Murga. It started a riot. Before we know it, we're up on the bandstand fighting off just about every guy in that club. I mean, it was like the Alamo, and that's when Hector got his jaw broken. Willie got knocked out unconscious. That was another good night too, yeah.
25:15
Former Latin New York magazine publisher, Izzy Sanabria, wrote a biography of Lavoe for a new compilation disc.
25:21
But all of a sudden, he was a nobody and boom, immediately made it, and all this attention was too much for him.
25:28
He says, while Lavoe sang of life in the streets of Puerto Rico and New York, his own life was filled with tragedies.
25:34
Well, his mother died when he was quite young. His brother died as a drug addict on the streets of New York. His 17-year-old son got killed by accident, I think gunshot. His mother-in-law was found stabbed to death in her apartment. I mean, it's just, his house burned down. All kinds of stuff. I think when he jumped, supposedly he jumped out of a window in Puerto Rico. I mean, that was probably some of the stuff that he couldn't take anymore. I mean, he just went through a lot of stuff.
26:08
Lavoe never quite recovered from his 1988 suicide attempt and his drug addiction. He spent his last years in hospitals with an amputated leg and living with AIDS. Lavoe was in the hospital listening to a radio tribute to his life and music when he suffered the first of two heart attacks that finally killed him. [Lavoe Music, background] After hearing of his old friend's death, Willie Colon said, "All of Latin America cried for the hero of poor people." He called him Salsa's Martyr, a monster we helped create. "Forgive us, Hector," he wrote in a statement from Spain.
26:38
[Highlight--Hector Lavoe music]
26:52
Nancy Rodriguez, co-host of New York's, WBAI Radio show, Con Sabor Latino, aired a tribute to Lavoe after his death. She was also at his wake.
27:01
I could not believe the outpour of fans that came to pay their respects to Hector Lavoe. It was, to me, like going to a parade, a Puerto Rican day parade. There were thousands and thousands of people waiting on line just to get in, with Puerto Rican flags. They were carrying flowers, everything that represented Puerto Ricans.
27:22
The funeral procession wound its way through El Barrio in the Bronx for almost three hours before getting to the cemetery, surrounded by fans. And true to form, Hector Lavoe was even late to his own burial. He might have said it wasn't that he was late, but that death came too early. For Latino USA, I'm Mandalit del Barco in New York.
Latino USA Episode 15
26:17
Will the predatory Statue of Liberty, devour the Virgin of Guadalupe, or are they merely going to dance a sweaty cumbia. Will Mexico become a toxic and cultural waste dump of the US and Canada? Who will monitor the behavior of the three governments? Given the exponential increase of American trash and media culture in Mexico, what will happen to our indigenous traditions, social and cultural rituals, language, and national psyche? Will the future generations become hyphenated Mexican-Americans, brown-skinned gringos and canochis or upside-down Chicanos? And what about our northern partners? Will they slowly become Chi-Canadians, Waspbacks and Anglomalans? Whatever the answers are, NAFTA will profoundly affect our lives in many ways. Whether we like it or not, a new era has begun and the new economic and cultural topography has been designed for us. We must find our new place and role within this new federation of US republics.
27:39
Latino USA commentator Guillermo Gomez-Pena is an award-winning performance artist based in California. In 1991, he was a recipient of a MacArthur Genius Grant. Well, what do you think of NAFTA? Give us a call and leave a brief message at 1-800-535-5533.
Latino USA Episode 16
14:13
The musical style known as La Nueva Canción, the new song movement, was beginning in the mid sixties and for 20 years, the signature sound of Latin American music. Founded by singers Violeta Parra and Víctor Jara of Chile and Atahualpa Yupanqui in Argentina. La Nueva Canción sought to create an awareness of Latin America's Indigenous musical heritage while addressing the region's political situation. Today, as younger generations identify more with the Rock in español, or Rock in Spanish movement, La Nueva Canción has lost some of its popularity. But a group of Latin American musicians living in Madison Wisconsin, believes strongly that La Nueva Canción is still alive and well. Even as they strive for a new sound fusing musical styles. Betto Arcos prepared this profile of the musical group called Sotavento.
15:24
[Transition Music]
15:29
Founded in 1981 by a group of Latin Americans living in Madison, Wisconsin. Sotavento's early recordings focused on the legacy of the Nueva canción movement. Traditional music primarily from South American regions played on over 30 instruments, but as the group grew musically and new members replaced the old ones, their approach to music making also changed.
15:51
[Un Siete--Sotavento]
16:02
For percussionist. Orlando Cabrera, a native of Puerto Rico, the band search for a new sound helps each member bring his or her own musical background.
16:12
We get together and someone starts playing a rhythm based on some traditional music, let's say from Mexico, from Peru. This person might ask, why do you play something there? Some percussion, for example, and at least in my case, my first approach will be to play what I grew up with. The things I feel more comfortable with. So if it fits and it sounds good, then we'll just go ahead and do something.
16:39
We are a hybrid. I mean we're all kind of different flowers that are being sort of sewn together and planted together, and what comes out is a very, very different kind of flower.
16:51
[Flute music] The hybrid group always searching for its own sound is how founding member Anne Fraioli defines the music of Sotavento and in their last recording, mostly original compositions. Sotavento takes Latin American music one step ahead by blending instruments and styles to form a new one.
17:11
[Amacord--Sotavento]
17:28
Sotavento's approach to composing and playing music is the group's artistic response to a top 40 music industry that overlooks creativity and experimentation. For Francisco López, a native of Mexico, this commercial environment and the group's principles of Nueva Canción have a lot to do with Sotavento's search for a new sound.
17:49
Nueva Canción has always been alive and always been alive because there's always somebody out there that is trying to produce new stuff, and that's what Nueva Canción is all about. Somebody that is uncomfortable with situations. Say for example, the commercialization of music.
18:08
According to lead vocalist, Laura Fuentes. The fact that the group's music may be heard on a light jazz or new age radio station proves that Sotavento's music is what is happening right now and that it is not completely folkloric or passe.
18:11
[Esto Es Sencillo--Sotavento]
18:35
However, Laura Fuentes believes that Sotavento's music is not specifically designed to sell. Sharing what they feel as artists is hard.
18:45
But it's worth it. I can't see us putting on shiny clothes and high heels trying to sell somebody something that we are not, something that people seem to be more willing to buy. I'd rather challenge people to hear the beauty in something different, something new.
19:03
[El Destajo--Sotavento]
19:10
For Fuentes, a native of Chile, Sotavento is also a way of establishing a connection between an artistic musical expression and its historical background.
19:19
[El Destajo--Sotavento]
19:27
An example of this connection is a Afro Peruvian style, known as Festejo, a musical style created by a small black community in Peru as a result of the living conditions they experienced during slavery.
19:40
[El Destajo--Sotavento]
19:54
In keeping with the tradition of the new song movement, Sotavento arranged music for a poem by Cuba's Poet Laureate, Nicolás Guillén. The poem called, Guitarra is for Sotavento's and Farioli a symbol of the voice of the people.
20:08
[Guitarra--Sotavento]
20:15
Wherever people are, there's going to be a voice, and I think my guitarra represents that voice, that's music, and I think it's also saying that people have to hold on to their roots. They have to hold on to their musical traditions, because it's those traditions that are really going to allow them to express who they really are, where they really come from.
20:35
[Guitarra--Sotavento]
20:49
This summer Sotavento will perform in Milwaukee and Madison, and in the fall there will begin a tour of Spain. The recording called El Siete was released on Redwood records. For Latino USA, this is Betto Arcos, Colorado.
Latino USA Episode 17
21:39
One of the featured musicians on Gloria Estefan's recent recording of traditional Cuban music, "Mi Tierra", is Israel Lopez. Also known as Cachao, Lopez now in his seventies, is just beginning to gain recognition for creating many of the familiar rhythms associated with styles like the mambo and el cha-cha-cha. From Miami, Emilio San Pedro prepared this musical profile.
22:05
[Transition--Cuban Music]
22:11
(Background music) In his younger days, Israel Lopez was known for his interpretation of traditional Cuban musical styles, like el son and danzón. Lopez comes from one of Cuba's oldest musical families and got his nickname, Cachao, from his grandfather, a one-time director of Havana's municipal band. Cachao recalls how after a while he and his brother, Orestes, became bored with playing the same old traditional danzónes, and created a new dance music called the mambo.
22:37
[Descarga Mambo--Israel “Cachao” Lopez]
22:46
Entonces en el año 37 entre mi Hermano y yo nos… [transition to English dub] In 1937, between my brother and I, we took care of this mambo business. We gave our traditional music, our danzón, a 180-degree turn. What we did was modernize it… [transition back to original audio] …lo que hicimos fue modernizarlo.
23:04
In the late 1950s, Cachao got a group of Cuba's top musical artists together for a set of 4:00 AM recording sessions that started after the musicians got off work at Havana's hotels and nightclubs. The group included Cachao's brother, Orestes, El Negro Vivar, Guillermo Barreto, and Alfredo León of Cuba's legendary Septeto Nacional. Cachao says he called those jam sessions descargas, literally discharges, because of the uninhibited atmosphere that surrounded those recordings.
23:33
En la descarga se presa uno libremente, cuando uno esta leyendo música no es los mismo… [transition to English dub] In the descarga you express yourself freely. When you are reading music it's just not the same. You are reading the music and so your heart can't really feel it. That's why that rhythm is so strong and everyone likes it so much… [transition to original audio] Fuerte! Y muy bien, todo el mundo encantado.
23:57
[Descarga Mambo--Israel “Cachao” Lopez]
24:09
Cachao left Cuba in 1962, but his association with the descarga, el mambo, and el danzón kept him busy in this country playing everything from small parties and weddings to concerts with top musicians like Mongo Santamaria, and Tito Puente. For young Cubans growing up in the United States, the music of Cachao and other artists has served as a link to their cultural roots.
24:31
His music has inspired me over the years and has brought solace to me and many times and has been a companion for me. Anybody who knows me will know that I carry tapes of Cachao with me in my pocket.
24:43
Actor Andy Garcia is one of those young Cubans on whom Cachao's music made a lasting impact. Garcia recently directed a documentary on the musician's life titled "Cachao...Como Su Ritmo No Hay Dos." "Like His Rhythm, There's No Other."
24:57
Cachao has been, in a sense, overlooked for his contributions musically to the world of music, world internationally. Musicians know of him and anyone say, "Oh, he's the master," but in terms of the general public, he's been really ignored. So it's important to document something, so somehow that would help bring attention to his contributions to music.
25:19
The documentary mixes concert footage with the conversation with Cachao. The concert took place last September in Miami, bringing together young and older interpreters of Cuban and Latin music in a tribute to Cachao and his descarga.
25:32
Very modest, extremely modest man. Quiet, shy.
25:37
One of the musicians who played with Cachao in that concert is violinist Alfredo Triff. He says, "The 74 year old maestro has lessons to teach young musicians that go beyond music."
25:47
He's such a modest person that in fact, I realized that he was the creator of this thing, this mambo thing. And I'll tell you what, not only me, I remember Paquito once in Brooklyn, we were playing, or in the Bronx, we were playing the Lehman College. And Paquito comes to the room and he says, Alfredo, you know that mambos, Cachao invented this thing.
26:09
Andy Garcia's documentary, "Como Su Ritmo No Hay Dos", is bringing Cachao some long-delayed recognition. And these days, Cachao is quite busy promoting the film, working on a new album, and collaborating with Gloria Estefan on her latest effort, "Mi Tierra", "My Homeland," a tribute to the popular Cuban music of the 1930s and '40s.
26:28
[No Hay Mal Que Por Bien No Venga--Gloria Estefan]
26:43
The album "Mi Tierra" has become an international hit in the few weeks since its release. The documentary, "Cachao, Como Su Ritmo No Hay Dos", has been shown at the Miami and San Francisco film festivals. Cachao also plans to go into the recording studio later this year to put together an album of danzónes.
27:00
Es baile de verdad Cubano, y se ha ido olvidado… [transition to English dub] It's the traditional Cuban dance, and it's being forgotten. Here you almost never hear a danzón. I wish the Cubans would realize that this is like the mariachi. The Mexican never forgets his mariachi. Wherever it may be, whatever star may be performing, the mariachi is there. It's a national patrimony, as the danzón should be for us and we should preserve it... [transition to original audio] …danzón…y debemos preservarlo también.
27:31
Cachao strongly believes in preserving Afro-Cuban culture and its musical traditions. He hopes to keep those traditions alive with his music. For Latino USA, I'm Emilio San Pedro.
27:47
[No Hay Mal Que Por Bien No Venga--Gloria Estefan]
Latino USA Episode 19
19:12
[Highlight--Music--El Vez] You're pretty el vez, stand in line, make love to you baby, till next time. Cuz I'm El Vez. I spell 'H' hombre, hombre...(Cover of I'm a Man--Bo Diddley)
19:32
16 years after the death of Elvis Presley. Elvis lives in many forms. For instance, the dozens of Elvis impersonators out there, the teen Elvis, the Black Elvis, the Jewish Elvis, flying Elvis's galore. Pues, what do you think of an Elvis con salsa, or the Elvis for Aztecs? With us on Latino USA is someone who's been called, not an Elvis impersonator, but an Elvis translator. He's Robert Lopez of East Los Angeles, also known as El Vez, the Mexican Elvis. So tell me about it, Robert Lopez. Why Elvis for the Latino community?
20:09
Well, I'll tell you, there are more than dozens. There's actually thousands of Elvis impersonators. There are more Elvis impersonators than people realize. Elvis impersonators in all United States and all over different countries. So, it's like we're our own minority.
20:24
[Está Bien Mamacita--El Vez]
20:42
I would say about 15% of Elvis's impersonators are Latino. You'd be surprised because all over California and all in Illinois, there are many other Latino Elvis impersonators. But I'm the first Mexican Elvis, I take my heritage and make it part of my show.
20:58
So when and how did el espíritu, the spirit, of Elvis possess you?
21:03
[Laughter] Well, I used to curate a art gallery in Los Angeles called La Luz de Jesus we were a folk art gallery. And I curated a show all on Elvis Presley. And I had always been an Elvis fan, but all this Elvis exposure just kind of made me go over the edge. And I had met some friends and they were saying, "Well, Robert, you should go to Memphis because every year they have this Elvis tribute," which is kind of like Dia de los Muertos for Elvis. It's like a big festival of swap meets, fan clubs, Elvis impersonators galore. And so I said, "Okay, I'm going to go." I had dared myself to go to Memphis and do the show. I would say, "Okay, I'll do El Vez, the Mexican Elvis." And I wrote the songs on ... Rewrote the songs on the plane, and my main idea was to play with the boombox in front of the people waiting in front of Graceland. But as luck would have it, I got on a Elvis impersonator show, and the showrunner was so big, by the time I got back in LA it was already in the LA Times. So, El Vez, the Mexican Elvis had been born.
21:59
[Transition--Music--El Vez]
22:14
Some people have called you a cross-cultural caped crusader singing for truth, justice and the Mexican-American way. So for you, it's more than just musical entertainment, you've got a message here in the music that you're bringing.
22:27
Yeah, well, first of all, I do love Elvis and I'm the biggest Elvis fan, and you can see that when you see the show. But it's like I do try to show the cross-culture. Elvis is the American dream or part of the American dream. I mean, there's many American dreams, but Elvis was part of the American dream. But I feel that American dream, poor man, start really with nothing to become the most famous, biggest entertainment tour of all the world is not just a job for a white man. It's for a Black man. It's for a Chinese man. It's for an immigrant. It's for a Mexican. It's for a woman. It can happen to anyone. And so rather than just say, "Okay, this is a white man's dream in a white United States," I change it and I show everyone they can make it fit to their story too.
23:08
[Singing] One two three four, I'm caught in a trap, do do do do. I can't walk out, because my foots caught in this border fence, do do do do do. Why can't you see, statue of liberty, I am your homeless, tired and weary...
23:37
[Immigration Time--El Vez]
23:53
What do you think Elvis would've thought of you singing and changing the words to the songs?
23:58
Oh, he would've enjoyed it very, he'd say, "El Vez, I like your show very much." He would like it.
24:03
Some of the songs that you've changed, I just want to go through some of the names because I think that they're so wonderful. I mean, instead of Blue Suede shoes, you have ...
24:12
Huaraches azul. Instead of That's Alright Mama, Esta Bien Mamacita. One of my favorites is [singing] ‘You ain’t nothing but a chihuahua, yapping all the time’. We start the show with the lighter easy songs, the familiar ones, and then we get them with the one-two punch and get them talking about political situations, sexual situations, and rock and roll situations.
24:35
[En el Barrio--El Vez] En el barrio, people dont you understand, this child needs a helping hand, or he's going to be an angry young man one day. Take a look at you and me-
24:49
Robert Lopez, also known as El Vez, is now negotiating with the producers of The Fresh Prince of Bel-Air for a possible TV sitcom. He'll also be playing Las Vegas for the first time.
Latino USA Episode 20
00:00
Before the revolution that brought Fidel Castro to power, jazz music flowed freely from this country to Cuba and back. That musical cross-pollination has been more difficult in recent years, though. However, Cuban jazz pianist Gonzalo Rubalcaba made history this summer when he was permitted to play in the United States for the very first time. Alfredo Cruz reports.
00:00
[Recordando a Tschaikowsky--Gonzalo Rubalcaba]
00:00
During the first half of this century, Cuban music was a very popular source of entertainment in the United States. The Mambo y cha-cha-cha, and other rhythms dominated radio waves and dance halls across the country. Cuban music was being heard here, and jazz over there. But in 1959, following the Cuban Revolution, all cultural and political connections between the two countries were cut. And in Cuba, jazz became a Yankee imperialist activity. Playing or listening to jazz was done in an underground clandestine manner. Since then, things have changed. For one, the Havana International Jazz Festival, now in its 14th year, has attracted world-class musicians and helped raise the social and political acceptance of jazz in Cuba. But as pianist Gonzalo Rubalcaba says, it wasn't easy.
00:00
Bueno, principio en los años sesenta, y parte de los setentas…[transition to English dub] In the early '60s and through part of the '70s, it was very difficult getting people to understand the importance of supporting jazz and the increasing number of young Cuban musicians heading in this direction. Today, however, there can not be, and there isn't any misunderstanding or political manipulation of jazz or Cuban jazz musician [transition to original audio] …interpretación por parte de los musico Cuba.
00:00
[Mi Gran Pasion--Gonzalo Rubalcaba]
00:00
At 30 years of age, Gonzalo Rubalcaba is considered one of Cuba's premier pianists. His father played with the orchestra of Cha-cha-cha inventor Enrique Jorrín, and later became one of Cuba's most popular band leaders. Gonzalo himself played with the legendary Orquesta Aragón while still a teenager, but it is through his solo playing that Gonzalo has made his mark in Cuba and around the world. Because of political differences, however, the United States audience remained out of reach to Cuban jazz and musicians like Rubalcaba.
00:00
[Simbunt Ye Contracova--Gonzalo Rubalcaba]
00:00
Bueno Estados Unidos debió ser uno de los primeros escenario…[transition to English dub] The United States should have been one of the first places for me to play. But since 1989, there's been a mystique and anticipation surrounding my not being allowed to enter this country. Very simply put, it's been a politically motivated maneuver to not grant me a performance visa, and has nothing to do with artistic or musical considerations. But now, my first appearance in this country, I think signals that we are entering a new era. But that doesn't mean I haven't had any contact with American musicians, because I've played with many in Cuba and in festivals around the world [transition to original audio]…contacto con músicos Norte Americanos.
00:00
American bassist Charlie Haden met and played with Gonzalo Rubalcaba in Switzerland at the 1989 Montreux International Jazz Festival and brought him to the attention of Blue Note Records. Haden, along with Blue Note executives and Lincoln Center in New York City, negotiated with the US State Department to grant the young pianist a performance visa. And finally, in what seems to have been a political icebreaker last May 14th, Gonzalo Rubalcaba made his US debut performance before a sold-out audience at Lincoln Center.
00:00
[No name (Live at Lincoln Center)--Gonzalo Rubalcaba]
00:00
Nueva dirección, del viento, el aire lleva…[transition to English dub] There's been a change of wind, politically speaking, a relaxation of attitudes and perceptions that are now opening the doors to dialogue in an effort to eliminate tensions. And it seems to me that this is a common goal of both Cuba and the United States. Even though we still can't really speak of this in practical terms, but ideally, this could be the beginning of normalizing relations between the two countries [transition to original audio]…esto podría ser un pequeño parte de eso, un comienzo.
00:00
[Unknow Track--Gonzalo Rubalcaba]
00:00
Many artists in both countries do agree that a relaxation of political policy between Cuba and the United States would be a positive development. And Rubalcaba's US debut has generated a renewed optimism within the cultural community, even though the visa he was issued allowed him to play only one concert, and on the condition that he would not be paid. Recently, Gonzalo Rubalcaba's recording, entitled Suite 4 y 20, was released in this country on the Blue Note record label. For Latino USA, I'm Alfredo Cruz in Newark, New Jersey.
00:20
[Simbunt Ye Contracova--Gonzalo Rubalcaba]
Latino USA Episode 21
20:37
[Mexican folk music] The Chicana writer, Ana Castillo, had an abuelita, a grandmother who signed her name with an X. Castillo's father dropped out of high school. Her mother only finished primary school, but all three had an indelible impact on Castillo as a writer. They told her stories or cuentos. And in her latest novel, So far From God, Ana Castillo brings these cuentos to life.
21:03
[Reading] An account of the first astonishing occurrence in the lives of a woman named Sofia and her four faded daughters, and the equally astonishing return of her wayward husband. La Loca was only three years old when she died. Her mother, Sofi, woke at 12 midnight to the howling of the five dogs, six cats, and four horses whose custom it was to go freely in and out of the house. Sofi got up and tiptoed out of her room.
21:29
So Far From God is based in New Mexico where Castillo, who grew up in Chicago, has been living for the past two years. The book has been called a telenovela, a Chicana soap opera.
21:40
[Reading] Sofi put the baseball bat that she had taken with her when checking the house back under the bed just in case she encountered some tonto who had gotten ideas about the woman who lived alone with her four little girls by the ditch at the end of the road. It was then that she noticed the baby...
21:55
After growing up in Chicago as I did, which is not necessarily a very magical realist place although it has its moments, right? [Laughter] Was magical realism a part of your moving to the Southwest and was that part of, I mean, or because you talk about the Southwest and New Mexico is part of an integral part of this novel of yours?
22:17
Well, let's just kind of deconstruct this magical realism catch word. I think that's associated with Latin American literature, but also with the Latino reality, I think, and that's why I laugh because I thought I think it's more like this. This is a reality. Magical realism is what motivates us, and I did not have that intention at all to do that in my literature in this particular book. What happened was that I think I was possessed and I was there immersed, baptism by fire in Nuevo Mexico, and much of what comes out in here is material that is based on faith, which whether it's Catholic faith, it's Pueblo Indian mythology faith, or the creation story that is told here and would be... So it's sort of a diluting to simply say it's magic realism. I'm not sitting there and saying, now what can I do that's very extraordinary? Well, everything around me is very extraordinary and what's probably, I couldn't beat the reality here. I wouldn't call it magic realism. I would call it a book based on faith.
23:36
[Mexican Folk music] [Reading] Esperanza let out a shriek, long and so high-pitched that started some dogs barking in the distance. Sofi had stopped crying to see what was causing the girls' hysteria. When suddenly the whole crowd began to scream and fainted and move away from the priest who finally stood alone next to the baby's coffin. The lid had pushed all the way open and the little girl inside sat up just as sweetly as if she had woken from a nap, rubbing her eyes and yawning, "Mami?" She called, looking around and squinting her eyes against a harsh light. Father Jerome got hold of himself and sprinkled holy water in the direction of the child, but for the moment, was too stunned to utter so much as a word of prayer. Then, as if all this was not amazing enough, as Father Jerome moved toward the child, she lifted herself up into the air and landed on the church roof. "Don't touch me, don't touch me." She warned. This was only the beginning of the child's long lives' phobia of people.
24:38
There's been a lot of attention given to this book, So Far From God. I mean, you've gotten a lot of press. You've been doing readings. You've been traveling starting at five in the morning, ending at nine o'clock at night, reading in many, many different places. But this isn't your first novel. I mean, you've written other novels and other books of poetry before. So why now? Why do you think there's this interest now? Is it because there's all of a sudden this general incredible interest in Chicana-Latina writers or what? Do you think it's just because, "Hey, it just was a right historical moment."? How are you interpreting it?
25:12
Well, since I've been writing and publishing now for almost 20 years, I had that vision that it would take that long as a Chicana and I don't know how I had it, but I did have it. And unfortunately, that was an analysis that I understood in terms of racism, sexism, and classism, which is really, that is something that we can say most Chicanas-Latinas do experience in this country. You are not Native American. You are not European. What you are as a drone that should just go and work and don't worry, nobody wants to hear what you have to say.
25:47
And when you're a writer, that's what it's about, is what you have to say. And so I worked for many years as a poet. People still see me primarily as a poet. And then I thought, how can I really get the word out? Not that many people read poetry. And that's when I started teaching myself how to write fiction. And it took me a number of years before I did The Mixquiahuala Letters, which I thought I would die with. It stuck between the mattress and the beds spring, and nobody would ever see it or want to see it. And when it was accepted so quickly and so highly acclaimed critically by the Chicano scholars and that literary audience. It really took me aback.
26:29
I guess finally, what do you say to young Chicanos and Chicanas, but I guess primarily Chicanas who are probably maybe even listening to this, who are sitting in their little casita who knows where or in their dorm room if they're in a university and saying, "I don't have anything to say and my voice is strange and no one understands me."? And I mean, how do you try to convince them to trust their voice as you have finally come to trust yours?
26:58
You have to have great tenacity about this great personal conviction that this is what you want to do, that you love to do. So I would say write, write, write, write and read everything you can read, and embrace yourself because we all get rejected. I still get rejected. Sandra Cisneros still gets rejections. I mean, you say, "Well, in comparison to the success or to acknowledgement, who cares?" But everybody, at some point and continuously, will get that when they're sticking by their convictions. And when you're breaking, when you're trailblazing with the machete, it makes to try to make a little pathway there. So I would say to young Chicanos and Latinos who want to write, to read, read, read, write, and to believe in yourself. If you do it out of the love for what you're doing, you can't go wrong. How can you go wrong when you're doing what you believe in?
27:51
Thank you for joining us on Latino USA. It's been a pleasure. Un placer. Ana Castillo's latest book, So Far From God, is published by Norton. Muchas gracias, Ana.
28:01
Thank you.
Latino USA Episode 22
11:24
In the intense anti-immigrant climate of California artists, David Avalos, Lewis Hawk and Elizabeth Cisco wanted to make a statement. They came up with a project called Arte Reembolso, Art Rebate in which the artists distributed marked $10 bills to undocumented day laborers to show how the immigrant's money circulates and contributes to the area's economy. That project though proved to be very controversial, so much so that the National Endowment for the Arts recently withdrew their funding with us to speak about the project is one of the artists. David Avalos is a longtime activist for immigrant rights and a professor at California State University at San Marcos. Now, some people might see this as a piece of art that was basically handing out money, giving away free money to undocumented immigrants. Can you tell us a little bit about what was the conceptual background behind this piece?
12:33
Well, interestingly enough, in the past, many projects that I've worked on have been criticized as a waste of taxpayer dollars. So Louis, Liz and I came upon the idea of taking the money for an art project and returning it to taxpayers who would think that anyone could criticize us for that? The only twist was that the taxpayers we chose to return the money to were undocumented workers, and that seems to be the problem in most people's eyes.
13:06
What exactly did you want to show by giving these undocumented immigrants money, though?
13:11
I think it's a very simple gesture. Louis, Liz and I pay taxes and we recognize that we're part of a tax paying community and we recognize the undocumented worker in the United States as part of that tax paying community. Many of them have taxes deducted, federal income taxes, for example, deducted from their payroll checks. Others pay taxes in a variety of ways whenever they fill up their car with a tank of gas, whenever they buy a pair of socks or a bar of soap in a Kmart. This is something that's been forgotten in all the hysteria and all the hatred that's been whipped up by politicians like Pete Wilson against the immigrant. So we think it's ridiculous when people criticize the undocumented for using taxpayer dollar supported services. Hey, they're taxpayers too. That's all we're saying.
14:04
Well, is this really an art project? Or is this more of using art to make a very definitive statement about immigrants' rights in this country?
14:13
It's definitely an art project. I think if you look at the $10 bill as a material of this project, instead of using bronze or marble or oil paints, we used as a material for this project, this $10 bill, I think it's pretty easy to realize that the monetary value of the bill has been replaced in the public's mind with a symbolic value of the bill. $1,250 is what we're talking about in terms of the NE's portion of the $5,000 commission.
14:48
We're talking about a molecule in the bucket, not a drop in the bucket, but what people are reacting to is not the monetary value, they're reacting to the symbolic value and I think they're reacting because it is so painful for many of us who want a simple answer to the economic problems in this country. It's so painful for many people to recognize, "hey, the undocumented are part of our community." Like it or not, they're part of the tax paying community like it or not. So we're dealing with symbols. Unfortunately in this country, the quote illegal alien has become a media symbol, a media celebrity. The hard-earned tax dollar is another cultural symbol in this country, and we put those two symbols together. We juxtapose them just as artists, juxtapose symbols and images all the time, and the reaction that we've seen is a reaction that is all out of proportion to the amount of money that we're talking about.
15:49
Pues, muchas gracias. Thank you very much. David Avalos, who along with Louis Hawk and Elizabeth Cisco have come up with a project called Arte Reembolso, Art Rebate in San Diego. Muchas gracias.
16:35
For over 400 years since New Mexico was settled by Spain in the 16th century, Hispanic folk artists in that state have created wooden statues called Santos, representing figures of Catholic saints. They've also made retablos, images of the saints painted on wooden panels. The practitioners of these carving arts or santeros were exclusively men until the last 20 years or so, but today, women are some of the best-known santeros and their contribution is the focus of an exhibit at the Museum of International Folk Art in Santa Fe, New Mexico. Catalina Reyes reports.
17:19
Though documentation is hard to find, it may be that New Mexican men and women have always collaborated at Santo making just as they often do today. Helen Lucero curated the art of the Santera exhibit.
17:31
Women have said all along are the keepers of the faith in New Mexico, and so they will put up these images to decorate their homes to pray, to carry in processions, to dress, and so it makes sense that they would eventually start carving and painting them themselves.
17:49
[Natural sounds of Museum] 40 objects representing the work of 26 Santeras are on view in the small exhibit room. There's a bulto tableau of Noah's Arc by Marie Romero Cash and her tin Smith husband, complete with wooden animals, a tin arc and foot tall carvings of Noah and his wife With Hispanic features and early 20th century dress, popular saints are rendered in various media Santo Nino de Atocha, a Christ child who helps prisoners. Dona Sebastiana or La Muerte, a skeleton in a two-wheeled wooden cart who represents death and of course our Lady of Guadalupe and Indian Virgin Mary who's especially venerated throughout the Americas.
18:31
I haven't seen anything quite like this that the men have done.
18:35
We are looking at a carving by Monica Sosaya Halford, a crucified woman who looks strikingly cheerful, smiling in a bright blue and white Basque peasant dress. She's an apocryphal saint named Santa Librada. A legend says she wanted to devote herself to God, so she prayed he would make her ugly to prevent her marriage. When God granted her wish and gave her a mustache and beard. The brother's enraged father had her crucified, but he converted to Christianity as she prayed from the cross. In New Mexico, Santa Librada goes without the beard in mustache. She sent to intercede on behalf of women with troublesome husbands.
19:12
She is the only crucified woman that we know of. This is the saint that women would pray to, and I just find it real interesting that her name is Librada also, which is basically translates as liberated. She is the one who helped women before there was a women's movement.
19:31
It was during the civil rights movement of the 60s says Lucero, that Hispanic men in New Mexico began to revive the dying Spanish colonial Santero tradition. About 10 years later, women artists began to emerge from behind the dominance of men in public arenas, making saints images in such a variety of media that Lucero decided to include more than bultos and retablos in the exhibit broadening the definition of santera.
19:56
I chose to expand it to include other media as well. In other words, images of saints produced on straw applique on tin, on culture, embroidery, weaving, hide paintings, and even one woman's work, Rosa Maria Calles, whose work is all decorating ceramic face.
20:20
[Natural sounds of woodworking] What I'm doing now is the actual roughing out taking the excess wood away.
20:34
Marie Romero Cash began carving and painting saints in the seventies when she was in her mid-thirties, the daughter of two famed Santa Fe tinsmiths. She's gone on to become one of the region's most recognized Santeras. Today she's working on a favorite figure, La Senora de Guadalupe.
20:51
[Natural sounds of woodworking] After all the excess wood is gone, I'll be able to start working on the face and the hands and toning it down, and then it'll be ready for sanding and gesso and painting.
21:06
Romero Cash has traveled throughout northern New Mexico studying Santo carvings in villages like Chimayo, where people still venerate figures hundreds of years old, but she'd rather be called a wood carver than a santera, which to her mind means a holy person. She says her goal isn't religious.
21:27
Mine happens to be learning everything that I can about specific things, including the santeros and what they did and how they did it and trying to get all our traditions in one bundle and then saving them and perpetuating them.
21:47
But Helen Lucero believes that for most of the Santeras in the exhibit, honoring the spirit of tradition is connected inseparably to the life of the soul.
21:58
And I asked the women what this meant to them to be producing saints. And quite often the spiritual aspect of it was much more dominant than any I would've ever expected. If you are busy representing God, then you have a real direct link if you are a Hispanic, Catholic, new Mexican to what your work is so that these people really see themselves as a bridge almost between a holy place and a secular place.
22:31
The art of the Santera continues at the Museum of International Folk Art in Santa Fe, New Mexico until January of next year. The exhibit will then travel throughout the country for several years, starting in Dallas, Texas for Latino USA. This is Catalina Reyes in Santa Fe, New Mexico.
Latino USA Episode 23
15:36
Un río dos Riveras, one river two Riveras is the title of a book written by Dr. Guadalupe Rivera, a writer and historian. Dr. Rivera is the daughter of famed Mexican muralist Diego Rivera. Dr. Rivera is visiting this country, and she joins us now from Austin, Texas where an exhibition of her father's work is opening at the Mexic-Arte Museum. Welcome, Dra. Rivera.
Latino USA Episode 24
21:58
Last year, the so-called Quincentenary, the commemoration of the 500 years since Columbus encountered this hemisphere, caused a great deal of controversy and also inspired many artists. The Columbus theme, and the stereotypical images in history and popular culture of the natives, the conqueror and the conquered, still continue to be a source of artistic inspiration. Recently, an interdisciplinary arts project curated by artists Coco Fusco and Latino USA commentator Guillermo Gomez-Pena opened at the Otis Art Gallery in Los Angeles. It's called The Year of the White Bear, and it features performance, visual arts, and radio art. Betto Arcos prepared this report.
22:45
As a visitor walks into the exhibition of The Year of the White Bear, images of the past and the present provoke a sense of humor and seriousness. With the title Mickey Meets His Match, a ceramic figure of a pre-Hispanic warrior sits next to a Mickey Mouse doll on a wall, a painting of Columbus holding a slice of pizza by Chicano artist Alfred Quiroz. Across from it, a custom of Queen Isabella designed by Puerto Rican artist Pepon Osorio and worn by one of the curators during a performance. The Year of the White Bear was conceived as a reflection on the 500 years of the so-called discovery of America, and according to one of the curators, performance artist Guillermo Gomez-Pena, the exhibition is also meant to dispute preconceived notions of what constitutes political art.
23:36
Political art is not supposed to be humorous. Political art is supposed to be solemn, didactic, somber, and I think that there is more sneaky ways to be politically effective. Now, the common goal is to begin a reflection about the Columbus question and what is after the Columbus question.
23:55
The title of the exhibition was taken from the name given to the Spaniards by the Paez Indians of Colombia. They called the Europeans, "Pale in color and covered with hair, White Bears" Gomez-Pena says that the main idea behind the installation of The Year of the White Bear is to create a multicentric, multifaceted portrait of the debates that were generated around the quincentenary and that still have not been resolved. Within this debate, a number of issues are touched on including the North American Free Trade Agreement and the current anti-immigration sentiment.
24:30
[Violin Music] Dear Spanish Inquisition, dear Border Patrol, dear American culture, for 500 years we've been invisible to you. Recordar, desandar, performar.
24:59
In a viewing room, built like an entrance to a pre-Hispanic pyramid with the Aztec calendar above in a sculpture of the Mayan god Chaac down below is an ongoing slideshow of images of past and recent history, pictures of ancient cities and peoples that dissolve into modern day events like the Gulf War and attention along the US Mexico border, with the soundtrack that provides a narrative as the audience watches and listens quietly.
25:26
San cristal [unintelligible] Un official chronicler de la pintados. And I just discovered you is therefore--
25:38
The hybrid nature of the installation is but one of the many ambiguities The Year of the White Bear instills in the senses of the visitor. From art piece to art piece one is faced with images of the past right next to current events. On a wall, a velvet painting of LA Mayor Richard Riordan holding a book like a Bible. It's title, "INS Mexico as seen through foreign eyes".
26:03
Here at the INS, we understand immigration since that's how our ancestors arrived to this land of opportunity. What we have are-
26:12
From the gallery ceiling, a voice that sounds like that of a Border Patrol agent.
26:17
Gone are the days of reasonably regulated entry that was beneficial to all. What we now have is a full scale invasion into America by the poor peoples of the world, a flood of homeless, uneducated, job-stealing criminals that is threatening our national sovereignty.
26:41
The artists and the curators of The Year of the White Bear would like visitors to come out of the exhibit with a broader sense of reflection about the relationship between the past and the present, and a consciousness about the many perspectives on the founding of the Americas. Artists Robert Sanchez, who along with Richard Lou, created In Search of Columbus and Other White Peoples says this piece is meant to call into question certain issues about history.
27:08
What is the past really about and what is the effect on current issues happening today with toda la gente. You know, how have we gotten to this point and survived and kept intact? Certain things that have to do with very strong cultural ties, but at the same time having to have battled those things that have to do with how history has been perceived by those that are in power, so to speak. The powers that be.
27:44
The exhibit continues at the Otis Gallery in Los Angeles until November 6th. For Latino USA, this is Beto Arcos. (Guitar Music)
Latino USA Episode 25
24:38
The documentary, Si Se Puede, shown at the Smithsonian as part of its tribute to Cesar Chavez, takes its title from the phrase the labor organizer used to keep his followers from becoming discouraged at the seeming futility of their effort to organize a union for farm workers. The film tells of the struggle to establish that union in Arizona in the early '70s and of the fast Chavez engaged in to call attention to the plight of migrant field workers.
25:07
I hope that the end of this fast will mark beginning of the victory here in Arizona. And so I say to any who doubt that victory can be won in Arizona, sí se puede.
Latino USA Episode 26
23:21
Latin music is a $120 million a year business in the US in Puerto Rico. Although it's estimated Hispanics makeup only 10% of the total market Sony Discos' vice president Angel Carrasco says the Latin market is strong and growing.
Latino USA Episode 27
17:44
Visitors to Mexico City are familiar with the ruins of Teotihuacan, and its pyramids to the sun and the moon. Now, a rare collection of art from that ancient Mexican site is on display at San Francisco's M. H. de Young Museum. The masks, sculptures and mural fragments assembled from collections around the world give the most comprehensive view ever of the city of Teotihuacan, and a civilization which lasted some 800 years. Isabel Alegria prepared this report.
18:18
[Footsteps] Kathleen Barron, the show's curator leads the way into a small gallery hung with portions of murals from Teotihuacan, that date back some 1300 years. Their surfaces seem flecked with thousands of tiny stars.
18:34
Isn't it wonderful the way they just sparkle and gleam? The shiny specs of Micah were an intended effect of the ancient Teotihuacan artists. They're not something that just occurred over time. You have to imagine the beautiful patios within the apartment compounds would've been painted with repeating scenes of elaborate ritual figures in profile at one after another.
19:03
These mural pieces and dozens more were bequeathed to the museum in 1976 by a San Francisco architect, Harold Wagner. He bought them legally though originally they were stolen from the Teotihuacan by looters. Kathy Barron says, Wagner's home was laid out with the priceless fragments like so many puzzle pieces on tables and floors. To help preserve and restore the fragments, museum staff decided to call on Mexican specialists. And in a move that surprised many, Barron says the museum also decided to return most of the treasures to Mexico. Although, US law did not require it.
19:39
We felt that because there were such great numbers of Teotihuacan murals in the collection and many, many duplications, that it would be an important gesture and important ethical stand for our museum to take a statement against looting against this kind of destruction.
19:55
Barron says experts from the US and Mexico worked closely for nearly a decade on the murals. Their work inspired the exhibit and also prompted a special outreach effort by the de Young to the Hispanic community. Today, a colorful mural painted by Latino artists beckons museum goers in to see the exhibit. There are Spanish signs throughout and Mexican-American singer Linda Ronstadt hosts a show's audio tour.
20:21
[chimes] On the wall to the right and the center case is a fabulous incensario that is a true one of a kind. [chimes and shell rattles]
20:32
Besides the murals, the exhibit features elaborately crafted incense burners and ritual figurines used by the people of Teotihuacan, which at its height was the world's sixth-largest city and a major Mesoamerican ceremonial site. The exhibit shows Teotihuacan's influence on the Aztecs who came some 600 years later. One gallery shows an extraordinary collection of greenstone, alabaster, and onyx masks used in the hundreds of temples that once lined Teotihuacan street of the dead. 18-year old museum goer, Judith Torres found the masks unsettling.
21:09
It's kind of a scary feeling. They're mean looking and they have very strong features and it feels like somebody's actually looking at you or somebody's going to come out and say something.
21:22
Teotihuacan was dedicated primarily to two principle deities, a storm god, an early inspiration for the Aztec rain god Tlaloc. And an earth goddess, who some scholars think may distinguish Teotihuacan as the only Mesoamerican civilization with a goddess as supreme deity. Curator Kathy Barron.
21:42
She can be very peaceful and very calm, a giver of gifts associated with treasures, associated with nature. She can also be a destructive power as we see in the mural in the corner where she's rendered virtually faceless, but she's got claws and barred teeth.
22:04
Barron says some experts believe Mexico's Virgen de Guadalupe is a continuation of this ancient earth goddess in her beneficent form. These Latino visitors to the exhibit found their own examples of how the art of Teotihuacan resounds in their lives today.
22:20
I have a brother named Tlaloc, so I saw his actual feature in what his name really represented. And I knew what it represented, but I didn't see exactly what it represented. There was a different name for it.
22:30
Some of the statues, some of the little ornaments they had, some of them my grandmother had objects that are similar to that, pots and such.
22:39
To us, that's like our culture and we look at it and we're amazed, but then it makes us proud of who we are. And if somebody else sees it, they'll just be amazed but I mean, it means nothing to them. It's just a work of art to them that it's nice, but to us it means a lot.
22:57
When Teotihuacan, city of the Gods, ends its run at the M. H. de Young Museum, the collection of Teotihuacan's murals will remain on display as part of the museum's permanent collection. For Latino USA, I'm Isabel Alegria in San Francisco.
Latino USA Episode 28
09:46
[background music] Pancho Villa, a name out of Mexican history, the subject of corridos, a hero or a villain, depending on your perspective. Well, on November 3rd, an episode of the public television program, the American Experience takes a look at this controversial figure in American and Mexican history in a documentary called The Hunt for Pancho Villa. With us from Austin, Texas to talk about the production is the director of the Hunt for Pancho Villa, an award-winning filmmaker, Hector Galan. Welcome to Latino USA Hector.
10:20
Thank you Maria.
10:21
Hector, as we've said, the name of Pancho Villa really is familiar to so many people on both sides of the borders. Certainly to me as a Mexicana, it was seeing him all over in so many posters, este, throughout Mexico and the United States. But what inspired you and writer Paul Espinoza to develop this project, the Hunt for Pancho Villa, and to add even more information about this mystique of the character Pancho Villa?
10:46
Back in college in the seventies, it seems like, or even in our homes, we all had posters, and as you mentioned of Pancho Villa, who represented something to us as Chicanos. Some of us do understand and know a little bit of the story of his life, but to most people in America it's more of a caricature. We see a lot of the restaurants and some of that imagery, stereotypical Mexican imagery with Pancho Villa as a bandit and so forth. So that was one of our motivations to really bring this story to the American public who don't have much knowledge about who Villa was and what role he played in history. So we were just discussing this about four years ago. And we had worked on one project, Los Mineros, on the Mexican American minors coming into Arizona from Chihuahua at the turn of the century and their struggle for equality. And we said, why don't we do a story on Pancho Villa? And let's try to understand what happened in the raid when Villa raided Columbus, New Mexico. And that's really how it began. Just through a conversation.
11:53
[crickets] March 9th, 1916, Columbus, New Mexico, three miles from the US-Mexico border. [hoofbeats]
12:02
A little after midnight, they came across the border, about 600 of them, to attack the town.
12:09
[hoofbeats] [gun clicking and firing, gunfire, shouting]. Viva Pancho Villa!
12:25
Tell me, este Hector, what do you think is the most outstanding characteristic or trait that you learned about Pancho Villa throughout this process of making the film and that you think others will learn as they watch the film?
12:39
Well, that's a difficult question because Pancho Villa is a very complex character. I had my own ideas, which were those of the mythic hero, those of the Centaur of the North, if you will. But actually he had many more skills than just the romanticized ideas that I had. And that is as a statesman, as a good person and also a very complex personality where some of the witnesses that we encountered in Mexico who were with Villa, who knew Villa told us he would just turn immediately on people and could be capable of bloodshed at a moment's notice.
13:17
I think these things and their suddenness and yet their complexity is something that I learned as we were in the process of doing this film. And it's interesting too, because the witnesses that we talked to are not just the Mexican witnesses, because we did film in Chihuahua, most of the principal photography is in Chihuahua, but on the US side of the border and those people's understandings and misunderstandings of the man. We were able to track down witnesses who were there during the Columbus raid in 1916 and their concept of who the man was, and of course Americans looking at Pancho Villa would only see, especially those that were attacked, a bloodthirsty bandit, and can't get beyond that. But to the poor and the down-trodden of Mexico, he represented a hero.
14:06
Se le comparan aquel entonces como el Robin Hood…[transition to English dub] He was seen as a Mexican Robin Hood of this region, the north of Durango and the south of Chihuahua, because it was said that he helped the poor by taking from the rich [transition to original audio]…a los ricos.
14:21
[rooster] One of Villa's wives described how his early life shaped his character. He and all his people had to work like slaves from daylight to dark on the hacienda where he was born. He grew up suffering the cruel…
14:36
It must have been interesting for you and your writer, Paul Espinoza, to tackle the image of Pancho Villa. Considering that he's such an important icon in the Chicano community in the United States. Did you have some issues about that, about actually having to uncover this person who you had probably at one time admired and thought was the perfect man?
14:58
Well, that's a very interesting question, Maria, because as part of the series, we do have an executive producer, Judy Creighton, who's based in New York, and when we would show her our rough cuts, we would go there and we would view them and she would say to us that the film is very emotionally confusing because we don't know who to root for. And I think a lot of that had to do with the fact that we're Latinos, we're Chicanos, and at times we're looking at it from American perspective, and at other times we're looking at it from a Mexican historical perspective as well.
15:35
And so that was a real interesting situation for both of us, especially discovering some of the more say, negative incidents that Villa was involved with and as well as trying to balance it with some of the more negative American perspectives of Mexicans in general. Because Villa is just one person they can point at but a lot of the feelings along the border against Mexicans weren't... They had their own stereotypical negative views of Mexicans, and we know that as a story too. So as Chicanos, it was very, very interesting to go through that process. I think eventually what we came up with is a very balanced picture on both sides.
16:19
Pues muchas gracias and congratulations, felicidades, on yours and Paul Espinoza's production, The Hunt for Pancho Villa. Speaking to us from Austin, Texas, Hector Galan. The premier of The Hunt for Pancho Villa will be on November 3rd on public television stations across the country.
16:35
Gracias Maria.
16:36
Gracias.
27:39
Commentator Guillermo Gomez-Peña is a performance artist living in Los Angeles. His new book, Warrior for Gringostroika has just been published by Gray Wolf Press.
Latino USA Episode 29
22:42
The Day of the Dead is a spiritual celebration revolving around the communion between the living and the dead. In Boulder, Colorado, an art exhibit called Noche de Muertos: A Chicano Journey into a Michoacan Night celebrates the traditional roots of this cultural celebration, while making it a vital part of modern day Latino reality. From Boulder, Colorado, Betto Arcos prepared this report.
23:07
[Transition--Natural Sounds--Choir vocals]
23:11
The exhibition was conceived around the theme of a traditional cemetery, but the most powerful images are the altars and paintings that celebrate death and life, as in a large canvas painting of a cemetery at night. Standing near tombs covered with cempasúchil or marigold flowers, a man sings and plays the guitar. Artist Carlos Frésquez. [Choir vocals]
23:31
This particular painting is about life. It's about living. It's not about death. It's not about death. There's one woman, Calavera Catrina, she's dressed to celebrate. And really, that's what this is. It's a celebration. It's a magical piece. It's not a true reality. It's my reality.[Choir vocals]
23:52
Silvia...Mercedes...Alonso...Lupita [Choir vocals]
23:58
For inspiration leading to the exhibition of Noche de Muertos: Chicano Journey into a Michoacan Night, in 1991, a Chicano artist from Colorado traveled to the Mexican state of Michoacan.
24:11
We went into Michoacan with the intent of experiencing the days of the dead with the indigenous peoples of Mexico, in this case, Pátzcuaro and Tzintzuntzan, and coming back with that experience, and documenting it through Chicano interpretations of the visual arts.
24:31
George Rivera is professor of sociology at the University of Colorado in Boulder, and co-curator of Noche de Muertos: Chicano Journey into Michoacan Night.
24:39
We went there to discover ourselves through the cultural mirror of the people of Mexico as they viewed and celebrate the days of the dead. [Choir vocals]
24:50
In Noche de Muertos, the artist also paid tribute to the life and struggle of farm worker leader Cesar Chavez, who passed away last April. [Choir vocals]
24:58
And alongside the exhibit, you will see for nichos that are all tributes to Cesar Chavez, the farm workers, and Dolores Huerta. They were done by Megan Rodriguez, Tony Ortega, Aileen Lucero, and myself, as, again, the nichos with rosaries, with candles, celebrating what Cesar Chavez, Dolores Huerta and the Farm Worker Movement was all about. [Choir vocals]
25:26
The altar is shaped like an inverted pyramid, representing the eagle emblem of the Farm Workers Union, and built with empty letters boxes sent by the UFW's office in Salinas, California. [Choir vocals and whispers]
25:38
[Whispers]...Cesar...Juanita...[Whispers, voices]
25:45
Noche de Muertos also features a number of collaborative altars in memory of deceased relatives. One of them called Altar a Nuestras Abuelas includes an image of the Lady of Guadalupe, surrounded by photographs of the artist's grandmothers. Artist Sylvia Montero. [Whispers]
26:01
We just always have felt that we would not be the Chicanas we are today if it had not been for our grandmothers and their experiences in their lifetime, how things have changed. I believe that there's an evolutionary process to becoming Chicana, and I think the grandmother's a part of that evolution of how we become who we are.
26:21
Another prominent altar is dedicated to the memory of the early '50s rocker Ritchie Valens. The altar is designed as a stage, with Ritchie Valens at the center, and two little angels holding an electric guitar on top. It's the work of artists Rick Manzanares and Carlos Frésquez.
26:37
Rick Manzanares talked to his aunt and asked, what was his favorite things to do? She said, "He loved to eat, as we all do, and he liked to roller skate as a child." So we have a pair of roller skates. And what he left was his music, and that's still alive today.
26:53
For all of those involved in Noche de Muertos: Chicano Journey into a Michoacán Night, the exhibit is more than just an art show. George Rivera says, "It's a celebration and a revitalization of Chicano culture."
27:06
And so, Noche de Muertos and Día de los Muertos was important for us to go there and document in some way so that we and the generations to come will remember what our ancestors and the people who came from Mexico and migrated here to this country, how they understood and interpreted their dead, and how they respected that within the culture. [singing]
27:30
[Choir vocals]
27:33
Currently, an exhibition at the University of Colorado Art Galleries, Noche de Muertos: Chicano Journey into Michoacan Night moved to the Museo de Las Americas in Denver until December 4th. In 1995, it will travel to Amsterdam and other European cities. For Latino USA, this is Betto Arcos in Boulder, Colorado.
Latino USA Episode 30
11:51
In the 90s, death for many in this country's Latino communities comes too early often as the result of preventable causes like gang and gun violence and AIDS. To call attention to this, some community groups are using the traditions of El Dia De Los Muertos or the Day of the Dead, a century's old ritual commemorating friends and family who've passed on as a springboard for social messages. From Austin, Texas, Latino USA's, Maria Martin prepared this report.
12:24
We have in this particular room, altars that have been built by people, members of the community. Este…
12:31
At an East Austin community center in the heart of the city's Mexican American barrio, Diana Gorham of the AIDS Outreach group in Informecida shows a visitor around an exhibit of altars created to honor those who have passed on in the tradition celebrated in Mexico and other Latin American countries. The structures are colorful with flowers and photographs, candles, ribbons, and incense. But some altars also have non-traditional decorations like condoms and anti aids messages.
13:01
This one was also built by a volunteer of Informecida who also lost her brother to AIDS in Houston, and she and her brother were very, very close.
13:11
[Natural sounds--community center] The altar exhibit in Austin isn't the only effort linking the traditional Mexican holiday to the reality of a growing cause of death in the Latino community where AIDS is now the leading killer of young Hispanic men, and the third leading cause of death among Latinas ages 25 to 44.
13:29
[Natural sounds--pop music performance] San Antonio artist David Zamora Casas does a performance piece for El Dia de Los Muertos called Cuentos de la Realidad or Tales of Reality, which tells of the painful death from AIDS of his friend Jesse.
13:41
[Singing] It’s time for the angels to take you away to a different place. Another time…
13:52
[Natural sounds--pop music performance] In the piece, Zamora Casas tries to make a connection between his loss to AIDS and all of the other losses, individual and collective, which may have been suffered by those in the audience.
14:03
I try to use things that bring people down to a very fundamental basic level and relate it to situations that I've encountered dealing with homophobia within a family that Chicano son has AIDS and these families don't know how to react because of all the machismo and stereotypes and all the baggage that we've carried on from our childhood. We've got to nurture and educate each other.
14:30
The traditions associated with the Dia de Los Muertos. According to AIDS educator, Diana Gorham provide an opportune forum in which to bring up difficult issues, ones often veiled in secrecy and denial.
14:42
There are mothers, for example, who go to the priest and say, "Please don't let any of the community know that this is what's killing my son or that's what my son died of." And so what we try to do in this particular event is to break that silence.
14:56
[Natural sounds--guitar playing] Good morning and welcome the Culture Warriors presents Dia de Los Muertos, the Day of the Dead…
15:03
In a warehouse, housing an alternative high school called the Creative Rapid Learning Center, a diverse group of young people, white, Black, and Latino, all wearing Dia de Los Muertos t-shirts perform a series of skits which come from their own experiences with death and loss of family and friends.
15:20
Hey, Uncle Paul. I wonder where you are right now. I miss you. There are so many things that I wanted to learn from you. I've changed a lot since you left.
15:34
The kids who make up this theater group call themselves the Cultural Warriors. Many of them had dropped out of school before coming to the Creative Rapid Learning Center. As part of a writing project two years ago, they were asked to write letters to deceased friends and family members as a way to complete unfinished business. Cast member John Gonzalez says that project, which eventually led to a whole series of skits dealing with a range of issues affecting young people from AIDS to drugs to racism, has helped him to cope with the pain of loss.
16:06
Well, it helps us out bringing that stuff out in the open instead of just keeping it inside. You heard when they're in the picnic scene, they're saying about this guy that had died in a car crash. That was my friend.
16:24
Hey, what's up?
16:26
What's up, homes?
16:27
What you been up to?
16:28
Oh man. Just been lying around.
16:31
See you lost a little bit of weight, huh?
16:34
Yeah, man. Can't get nothing to stick to the bones around here, man.
16:39
[Natural sounds--acting performance] In this scene, a group of the kids visit the cemetery on the night of Dia de Los Muertos as is the tradition in Mexico. The kids say these presentations allow them to look at both life and death in a more positive way.
16:53
Metropolitan America or Cosmopolitan America does not like to talk about death. It's something you whisper about, you don't talk about it. And we're the kind people we like to put things bluntly.
17:03
Passion Fields is 19 years old and an energetic member of the Cultural Warriors.
17:09
But that's what we want to put everything forward and we thought that bringing the culture thing over with not too many people, even Hispanic know about Dia de Los Muertos, Day of the Dead. [Laughter] We thought that it was important that we bring this so everybody can know about it. Now there's white kids that know about it. There's Hispanic kids that know about it. There's Black kids that know about it, and that's what we think is important.
17:36
[Natural sounds--acting performance] And so an ages old traditional commemoration for the dead has become a relevant way to look at issues facing the living.
17:45
On this holiday of Dia de Los Muertos, we celebrate the Mexican folk tradition. For as we are born, we shall die. Life is temporary, so live it with honor, dignity, hope, and courage. Live it like a culture warrior.
18:02
[Natural sounds--applause] For Latino USA in Austin, Texas, I'm Maria Martin.
24:33
[Transition--Music--Yemaya y Ochun]
Latino USA Episode 31
08:05
Books range from encyclopedias with a Mexican perspective to romance novels, to Spanish language copies of the classic novel Don Quixote by Spanish author Miguel de Cervantes. Sadillio says these and other books will bring students closer to their culture, which will in turn strengthen ties between Mexico and Chicago's burgeoning Mexican-American community.
Latino USA Episode 33
06:13
[Background--music--Chicano world] By now, Dr. Loco's Rockin' Jalapeño Band has a reputation up and down the California coast. Their fun-loving style is broad in its range from cumbias like this to Dixie Land, the blues or a mix of gospel and soca with a little bit of Afro-Cuban percussion for spice. The members of this nine piece band like to think of their work as Chicano world music. The band leader is Dr. Loco, also known as Professor José Cuéllar, PhD and Chairman of La Raza studies department at San Francisco State University. Dr. Loco says his music is an example of what Chicano culture is all about. Mixing and blending unlikely elements to create something entirely new.
06:55
[Background--music--Chicano world] We see Afro-Cuban rhythms that have been a part of our culture since the twenties. We see Germanic elements that have been part of our music since the late 1800s. We see indigenous rhythms, indigenous instruments, and the reintegration in the influence of nueva canción of the sixties, the cha chas and mambos of the forties and fifties, the doo-wop of the fifties and the rhythm and blues and more recently the rap influence as well as influences from rhythms around the world, songo, soca and et cetera. So we decided to call it Chicano world because we think it's Chicano music and it also represents the influences of the world on our music.
07:45
You've also done something that is really somewhat daring. You've taken a term, pocho, which if it's used by a Mexican towards a Mexican, it can be taken as an insult that you're too pocho, that means you're too Americanized, but you've in fact taken this term and you've said that you pochosized something.
08:05
Absolutely. We're very proud of being not only bilingual, actually multilingual, and not only bicultural, but multicultural. And for the longest time we were put down on the one side for being too Mexican and on the other side for being too anglicized or too Africanized. And we decided to take a cultural position in saying we're pochos and proud of it. Somos bilingües, so what? And then in fact we see that being bilingual even when changing the lyrics. We're speaking to two different, actually three different groups. Monolingual English speakers who fill in the blanks. Monolingual Spanish speakers who fill in the blanks and bilingual raza who trip [Laughter] off on how we can do this.
08:57
You mean they're the luckiest ones because they can understand everything that's going on.
09:01
Fine. Well, we appreciate it at a deeper level.
09:04
You can really hear the pochosizing of your music when you take a song like “I feel Chingon” from your album Con Safos or “Chile Pie,” also from Con Safos. [Background--music--Chicano world] Both of these are like fifties remakes of black songs, ¿que no?
09:19
[Background--music--Chicano world] Absolutely, absolutely. “I feel Chingon” is our jalapeno version of James Brown's “I Feel Good” and “Chile Pie” is a remake of the classic. It's always reverberating Chicano community, it resonated, it's the cherry pie.
10:00
[Highlight--music--Chicano world]
10:11
[Background--music--Chicano world] Black music is a very important part of the Chicano experience from the West Coast?
10:15
[Background--music--Chicano world] It's been an integral experience throughout. I mean whether we're Chicanos in Texas, we had the influence of the Louis Armstrongs and the Dixielands way back. I mean Ernie Caceres, Emilio Caceres, the jazz musicians, they're tremendous, in the thirties were influenced by Afro-Americans a lot from New Orleans. And then throughout the forties and fifties, the blues have been strong. It's one of our greatest blues singers that Chicano blue singers have been tremendously influenced by the blues. Freddy Fender wrote “Wasted Days”, the first Chicano blues.
10:47
Well, one of the themes that runs through most of your music is the idea of Chicano pride and it's really especially apparent on your most recent CD called Movimiento Music. But at some point, Dr. Loco, don't you feel like, for example, let's take “El Picket Sign”. I mean it sounded kind of predictable, kind of a throwback to the seventies or eighties, real stayed, predictable, even like rhetorical kind of political music. I mean, at what point do you continue to talk, let's say, in music that is considered panfletaria, [Background--music--Chicano world] really propagandistic, and on the other hand really wanting to do something that is communicating something else on a cultural level?
11:27
[Background--music--Chicano world] Well, the reason we included that song, in fact, that song was the reason... The rest of the album grew out of that song conceptually for me. And that song was a song that we performed because the farm workers are still boycotting grapes. And because we're so close to really having more and more people understand the dilemma of pesticides on our food and our jobs and how many people in Ernie Mark and in other communities are really suffering from these pesticides, there has to be other ways of dealing with our food so that we have safe food and safe jobs.
12:10
[Background--music--Chicano world] Well, what do you say to people who believe that political music like this is really passe, that it's something of the past, and it's really from an old school, an old trend that's already gone?
12:20
Well, I say to them the lyrics of the picket sign.
12:24
[Background--music--Chicano world][El Picket Sign]
12:46
We were encouraged to produce the music because of the movement, not because of the other way around. We were encouraged by what seems to be conditions all around us.
12:58
[Background--music--Chicano world] [Nosotros Venceremos/We Shall Overcome] The last piece on your CD is an interesting remake and an interesting version of We Shall Overcome.
13:28
[Highlight--music--Chicano world] [Nosotros Venceremos/We Shall Overcome]
13:58
[Background--music--Chicano world] [Nosotros Venceremos/We Shall Overcome] We believe that this is the essential song for the movement of social justice. I mean, it has been someone that sung all over the world, from Tiananmen Square to Berlin to South Africa to the fields of California. So we decided to do a remake, our own remake, blending something that would kind of reflect both its historical essence, and it's rooted in the south and the southern spirituals and the African American experience, but that has gone around the world and back and with different and interesting influences. So that's why we decided to do it in a blending of spiritual soca with Chicano jalapeno flavor.
14:37
[Background--music--Chicano world] [Nosotros Venceremos/We Shall Overcome] Speaking with us from KQED studios in San Francisco, Professor José Cuéllar, leader of Dr. Loco's Rockin' Jalapeño Band.
Latino USA Episode 34
21:15
This year there's been an unprecedented interest on the part of East coast publishers in Latino themes and literature. St. Martin's Press, for instance, has come out with its first Chicano mystery novel, The Ballad of Rocky Ruiz by Manuel Ramos. The novel follows this story of a middle-aged Chicano lawyer unraveling the mystery of an old homeboy's death in the sixties. Juan Felipe Herrera has our review.
21:42
It is late night Denver. We have the booze thirst for one more soul search in a city packed with blue blood prosecutors and urban developers. We are after love too. In the brown buffoon stance of middle-aged Luis Montez, we follow the drowsy meditations of this ex legal age Chicano lawyer, an accidentally trip into an old homeboy's death, Rocky Ruiz. In the sparse language and short jabs of 21 chapters, we listened to Montez decipher Rocky's last days in Denver's Aztlan, the mythical land and moment of Chicano's 60s unity. Montez doesn't look back willingly. He seeks this home base by accident. In broken desks and hidden journals, he uncovers the old student walkout days, Chicano Power chance, and Red Beret rallies. Montez is more interested in finding his own life center at Lawley's Taco Shack over beans and bourbon, slouch and sport bars, or in his collapsing legal practice, he half digests the city machine.
22:57
He doles over his divorce, his abandoned kids, and Jesus, his fading father. Montez feels the grip of hooded men and the heat of racial slurs as he plays back Rocky's killing. Yet all Montez can do is whimper. He spills nostalgia and spits barrio desolation until he traces the sudden death of another companero, Tino Pacheco. Tino's death leads him to Rocky's last night and breaks open the trap door to Los Guerrilleros, a tight-knit Chicano homeboy crew of the 60s led by Rocky Ruiz. Finding Rocky requires fumbling through romance, sex, and the voices of wives and stark eye Chicanas. Montez meets Teresa Fuentes, a Chicana with multiple names and guises. By day, the only minority lawyer working for an upscale firm. By night, a silvery persona with a secret assignment in Denver that will unravel the mystery around Rocky's death. Montez is condemned to seek who killed Rocky Ruiz. Why is the crew of the old Movimiento Gang being quickly taken out in cold blood?
24:32
Montez finds the answers in shreds. The truer keys come from the private knowledge and power that Teresa and her mother, Margarita, possess. Although the figure of Rocky Ruiz at times appears utopian and forced, this is outweighed by the complex development of Teresa's and Margarita's voice. Manuel Ramos writes a ballad where we must discover the hero and the heroine, where we must rise through a post-modern turf of laws, cultural rupture, and reassess the meanings of a bygone social movement that only comes to us in memory fevers in two-fisted blows against the 21st century in the elegance of versions of women in male-centered networks. Who is this lawyer dude Montez? Maybe it is not Rocky. We are after. Maybe we are looking for the 90s hombre, alone now. No longer surrounded by his homeboy vatos. No longer insulated by his self-made narratives for justice and revolucion. Ramos asks us, "Who will search for him? Who and where is he now?"
25:46
Juan Felipe Herrera is a writer and professor in the Chicano and Latin American studies department at California State University in Fresno.
26:05
This poem was written for Elizabeth Ramos, who upon discovering that she was HIV positive, became very active in the fight against aids and who died November 6th, 1988. Death by Association for Elizabeth Ramos.
26:31
[Background--music--symphony] I never knew her when she was healthy, when she could run or walk in the sun or rain. I never knew her when she was able and willing to play with her children, feed them or cloth them. In fact, I never really knew her, never met her or even talked to her. But I heard her once in an interview and cheered her at a rally, listened to her dreams that she so clearly stated, "I want to buy a house. I want to go to Disney World and always in between the words I want to live and see my children grow." A long time ago, unbeknownst to her, she came across death by association and her world was never the same again. In the end, thanks to her, we come across life by association and in the end, our world will never be the same either.
27:45
Marta Valentin is a poet, musician, and radio producer living in Boston.
Latino USA Episode 35
18:47
Nearly 500 years ago when the mighty Aztec empire was in trouble, early one December morning, so the story goes, a humble Indian named Juan Diego had a vision, a brown-skinned goddess appeared to him. Today, she is known as the Virgin of Guadalupe, La Virgen de Guadalupe. Her image is one of the best known Latino cultural icons, and she's venerated throughout the Americas. Maria Martin prepared this report.
19:18
Every people at certain historical moments that marks them, that allows them to be that people. Guadalupe stands at the very birth of Mexicanidad.
19:35
This music is from Eduard Garcia's opera, Our Lady of Guadalupe, performed at the Guadalupe Theater in San Antonio. Like countless other works of Hispanic music and literature, it tells the story of how on an early December morning in 1531, an Aztec Indian named Juan Diego saw an apparition on the very spot where a temple to an Aztec goddess, Tonantzin, once stood.
20:01
That night, I was awakened by voices, whirling clouds, rainbows. And finally, the apparition of the Holy Lady, she appeared dressed as an Aztec princess. When I asked her who she was, she told me she was the Mother of God. She also told me that she had come to protect her people, meaning us.
20:36
[Background--natural sound--performance] In every sense, you could say that the Indigenous people of Mexico needed protection. Only 12 years had passed since the Spaniards had conquered the Aztec empire, enslaving many Indians. Countless others had fallen victim to war, brutality, and disease. Father Jerome Martinez spoke about this historical period at a conference about the Virgin of Guadalupe in Santa Fe, New Mexico.
20:36
In a very real sense, one can say that the Aztec peoples lost any reason for existence. Their universe as they had seen it had just come apart. They felt their gods had abandoned them, the cosmic order was out of whack. There was no real reason to continue going on.
21:26
But the lady who appeared to Juan Diego said she would change all that. "I will be the hope for you and those like you," are the words she is said to have spoken. She addressed Juan Diego in his native language, so the story goes. "Juanito, my son, go to the Bishop," she said, "And tell him to build a church here on the hill of Tepeyac."
21:46
When I got to the Bishop, he relentlessly told me to be sane. "Juan Diego, before you utter a single word, let me remind you that lies directed against the church are considered blasphemy," and then he went on and on about rebellions, and inquisitions, things I knew nothing of. Then in my utter frustration, I threw open the cloak and showed him the roses, which they all acknowledge would be a miracle. And there, much to my surprise, was imprinted the image of Nuestra Senora de Guadalupe.
22:27
[Highlight--natural sound--performance]
22:38
The picture imprinted on Juan Diego's cloak showed a young brown-skinned woman standing on a moon, her back to the golden sun, her cloak covered with stars. Every detail of the image meant something to the Indians, and in a short time, a cult developed. Patrick Flores is the Catholic Archbishop of San Antonio, Texas.
22:59
Our Lady came on December 12, 1531 and within the next 10 years, over 10 million Indians had been baptized. No longer were the Franciscans trying to convince them into persuading, but they were coming trying to persuade the Franciscans to baptize him because they would say, "The Mother of God has appeared to one us," like one of us, And we want to belong to her son, and they wanted to be baptized.
23:28
[Highlight--natural sound--performance]
23:39
La Virgen no le hablo a ningun sacerdote, no le hablo al obispo, no le hablo al Virrey, no le hablo a ningun Español, le hablo a un Indio…
23:52
Mexican Indian Andre Segura, says the Virgin of Guadalupe did not appear first to a priest, bishop, or viceroy. She spoke to an Indian, he says, in the Indian language. Segura is a teacher of Indigenous religious traditions, an elder who keeps the old ways alive.
24:11
En el pensamiento Idigena Azteca, Nahuatl, Mexica, Tenhochca o de todo este continente…. [English dub]
24:21
According to the Aztecs and other Indigenous peoples of this continent, there exists before everything a primordial law of duality, which guides all the universe, the positive and the negative, the masculine and the feminine. Therefore, the feminine presence is very important. Our ancestors recognized this concept of a cosmic motherhood which coincides with many other philosophies, including Christianity.
24:47
Y pore so huyeron un concepto de la maternidad cosmica. Y que coincide con todos las tradiciones de todo el mundo incluso la Cristiana.
25:03
[Highlight--natural sound--performance]
25:22
As the ancient Mexican stands to honor the goddess, Tonantzin, or Coatlaxopeuh and later Guadalupe, so today in Mexican and Mexican American communities ritual dances are performed for the Brown Virgin. The dancers, called danzantes or matachines, wear colorful costumes reminiscent of the ancient Aztecs. Men, women, and sometimes children dance a simple two step to the sound of the drum, and the rattle.
25:51
The danzantes are inside the church now. They come in and say, "Thank you, God. Thank you, Virgencita." And then when the Virgen appeared, that's where the mestizaje heritage started, the beautiful confluences of the blood of Spain and the blood of the Indian. She came 450 years ago to Juan Diego, and they danced in the spirit of love and the spirit of thankfulness, and the spirit of gratitude, and faith. Sometimes they dance hours and hours, and hours. That's all they have of themselves and their beautiful, beautiful gifts of being alive, thanking them for getting them well, for getting Abuelita well, or getting any type of manda. Sometimes, they don't have anything to offer but themselves, so that's why the dance is very important. Muy importante.
26:39
Pues yo le pregunto a ellos, que si yo arreglaba para aca para Estados Unidos yo iba a bailar año por año y hacerles faltar a la Virgen de Guadalupe…
26:48
[Background--natural sound--drumming] Jose Antonio Morelos is the leader of a group of matachines, who dance and honor The Virgin in El Paso, Texas. He says he made a promise long ago that if he became a legal US resident, he'd dance to Guadalupe every single year. The Virgen also inspires musicians and poets like Juan Contreras.
27:10
[Background--natural sound--drumming] Yes, and we dance, and we dance a dance of universal love, of beauty, of honor, of forgiveness, of being. To you, Madrecita Querida (singing). If only for an eternity. Thank you. [Background--natural sound--applause]